RYLT(i)22 who did not commit sin, nor was guile found in his mouth,
EJ2000(i)22 who did no sin neither was guile found in his mouth,
CAB(i)22 "Who committed no sin, nor was deceit found in His mouth";
WPNT(i)22 who did not commit sin, neither was deceit found in His mouth;
JMNT(i)22"Who does not make a mistake (Who did not perform failure; Who does no sin; Who does not construct failure to hit the target), nor is (or: was) deceitful bait (fraud; guile) found in His mouth;" [Isa. 53:9]
NSB(i)22 He committed no sin and deception was not found in him.
ISV(i)22“He never sinned, and he never told a lie.”
LEB(i)22 who did not commit sin, nor was deceit found in his mouth,*
SE(i)22 el cual no hizo pecado; ni fue hallado engaño en su boca;
ReinaValera(i)22 El cual no hizo pecado; ni fué hallado engaño en su boca:
JBS(i)22 el cual no hizo pecado; ni fue hallado engaño en su boca;
Albanian(i)22 Ai vet i barti mëkatet tona në trupin e tij mbi drurin e kryqit që ne, të vdekur për mëkate, të rrojmë për drejtësi; dhe me vurratat e tij ju u shëruat.
RST(i)22 Он не сделал никакого греха, и не было лести в устах Его.