1 John 1:10
LXX_WH(i)
10
G1437
COND
εαν
G2036 [G5632]
V-2AAS-1P
ειπωμεν
G3754
CONJ
οτι
G3756
PRT-N
ουχ
G264 [G5758]
V-RAI-1P
ημαρτηκαμεν
G5583
N-ASM
ψευστην
G4160 [G5719]
V-PAI-1P
ποιουμεν
G846
P-ASM
αυτον
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSM
ο
G3056
N-NSM
λογος
G846
P-GSM
αυτου
G3756
PRT-N
ουκ
G2076 [G5748]
V-PXI-3S
εστιν
G1722
PREP
εν
G2254
P-1DP
ημιν
TR(i)
10
G1437
COND
εαν
G2036 (G5632)
V-2AAS-1P
ειπωμεν
G3754
CONJ
οτι
G3756
PRT-N
ουχ
G264 (G5758)
V-RAI-1P
ημαρτηκαμεν
G5583
N-ASM
ψευστην
G4160 (G5719)
V-PAI-1P
ποιουμεν
G846
P-ASM
αυτον
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSM
ο
G3056
N-NSM
λογος
G846
P-GSM
αυτου
G3756
PRT-N
ουκ
G1510 (G5748)
V-PXI-3S
εστιν
G1722
PREP
εν
G2254
P-1DP
ημιν
IGNT(i)
10
G1437
εαν
If
G2036 (G5632)
ειπωμεν
We Should Say
G3754
οτι
That
G3756
ουχ
G264 (G5758)
ημαρτηκαμεν
We Have Not Sinned,
G5583
ψευστην
A Liar
G4160 (G5719)
ποιουμεν
We Make
G846
αυτον
Him,
G2532
και
G3588
ο
And
G3056
λογος
Word
G846
αυτου
His
G3756
ουκ
G2076 (G5748)
εστιν
Is Not
G1722
εν
In
G2254
ημιν
Us.
ACVI(i)
10
G1437
COND
εαν
If
G2036
V-2AAS-1P
ειπωμεν
We Say
G3754
CONJ
οτι
That
G264
V-RAI-1P
ημαρτηκαμεν
We Have Sinned
G3756
PRT-N
ουχ
Not
G4160
V-PAI-1P
ποιουμεν
We Make
G846
P-ASM
αυτον
Him
G5583
N-ASM
ψευστην
Liar
G2532
CONJ
και
And
G3588
T-NSM
ο
Tho
G3056
N-NSM
λογος
Word
G846
P-GSM
αυτου
Of Him
G2076
V-PXI-3S
εστιν
Is
G3756
PRT-N
ουκ
Not
G1722
PREP
εν
In
G2254
P-1DP
ημιν
Us
Clementine_Vulgate(i)
10 Si dixerimus quoniam non peccavimus, mendacem facimus eum, et verbum ejus non est in nobis.
KJV_Cambridge(i)
10 If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
Living_Oracles(i)
10 If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
Twentieth_Century(i)
10 If we say that we have not sinned, we are making God a liar, and his Message has no place in us.
Luther1545(i)
10 So wir sagen, wir haben nicht gesündiget, so machen wir ihn zum Lügner, und sein Wort ist nicht in uns.
Luther1912(i)
10 So wir sagen, wir haben nicht gesündigt, so machen wir ihn zum Lügner, und sein Wort ist nicht in uns.
ReinaValera(i)
10 Si dijéremos que no hemos pecado, lo hacemos á él mentiroso, y su palabra no está en nosotros.
Indonesian(i)
10 Tetapi kalau kita berkata bahwa kita tidak berdosa, kita beranggapan seakan-akan Allah pendusta dan kita tidak menyimpan perkataan Allah di hati kita.
ItalianRiveduta(i)
10 Se diciamo di non aver peccato, lo facciamo bugiardo, e la sua parola non è in noi.
Portuguese(i)
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.