1 Corinthians 2:6
LXX_WH(i)
6
G4678
N-ASF
σοφιαν
G1161
CONJ
δε
G2980 [G5719]
V-PAI-1P
λαλουμεν
G1722
PREP
εν
G3588
T-DPM
τοις
G5046
A-DPM
τελειοις
G4678
N-ASF
σοφιαν
G1161
CONJ
δε
G3756
PRT-N
ου
G3588
T-GSM
του
G165
N-GSM
αιωνος
G5127
D-GSM
τουτου
G3761
ADV
ουδε
G3588
T-GPM
των
G758
N-GPM
αρχοντων
G3588
T-GSM
του
G165
N-GSM
αιωνος
G5127
D-GSM
τουτου
G3588
T-GPM
των
G2673 [G5746]
V-PPP-GPM
καταργουμενων
Tischendorf(i)
6
G4678
N-ASF
Σοφίαν
G1161
CONJ
δὲ
G2980
V-PAI-1P
λαλοῦμεν
G1722
PREP
ἐν
G3588
T-DPM
τοῖς
G5046
A-DPM
τελείοις,
G4678
N-ASF
σοφίαν
G1161
CONJ
δὲ
G3756
PRT-N
οὐ
G3588
T-GSM
τοῦ
G165
N-GSM
αἰῶνος
G3778
D-GSM
τούτου
G3761
CONJ-N
οὐδὲ
G3588
T-GPM
τῶν
G758
N-GPM
ἀρχόντων
G3588
T-GSM
τοῦ
G165
N-GSM
αἰῶνος
G3778
D-GSM
τούτου
G3588
T-GPM
τῶν
G2673
V-PPP-GPM
καταργουμένων·
TR(i)
6
G4678
N-ASF
σοφιαν
G1161
CONJ
δε
G2980 (G5719)
V-PAI-1P
λαλουμεν
G1722
PREP
εν
G3588
T-DPM
τοις
G5046
A-DPM
τελειοις
G4678
N-ASF
σοφιαν
G1161
CONJ
δε
G3756
PRT-N
ου
G3588
T-GSM
του
G165
N-GSM
αιωνος
G5127
D-GSM
τουτου
G3761
ADV
ουδε
G3588
T-GPM
των
G758
N-GPM
αρχοντων
G3588
T-GSM
του
G165
N-GSM
αιωνος
G5127
D-GSM
τουτου
G3588
T-GPM
των
G2673 (G5746)
V-PPP-GPM
καταργουμενων
RP(i)
6
G4678N-ASFσοφιανG1161CONJδεG2980 [G5719]V-PAI-1PλαλουμενG1722PREPενG3588T-DPMτοιvG5046A-DPMτελειοιvG4678N-ASFσοφιανG1161CONJδεG3756PRT-NουG3588T-GSMτουG165N-GSMαιωνοvG3778D-GSMτουτουG3761CONJ-NουδεG3588T-GPMτωνG758N-GPMαρχοντωνG3588T-GSMτουG165N-GSMαιωνοvG3778D-GSMτουτουG3588T-GPMτωνG2673 [G5746]V-PPP-GPMκαταργουμενων
IGNT(i)
6
G4678
σοφιαν
G1161
δε
But Wisdom
G2980 (G5719)
λαλουμεν
We Speak
G1722
εν
Among
G3588
τοις
The
G5046
τελειοις
Perfect;
G4678
σοφιαν
G1161
δε
But Wisdom,
G3756
ου
G3588
του
Not
G165
αιωνος
G5127
τουτου
Of This Age,
G3761
ουδε
Nor
G3588
των
Of The
G758
αρχοντων
Rulers
G3588
του
G165
αιωνος
G5127
τουτου
Of This Age,
G3588
των
Who
G2673 (G5746)
καταργουμενων
Are Coming To Naught.
ACVI(i)
6
G1161
CONJ
δε
But
G2980
V-PAI-1P
λαλουμεν
We Speak
G4678
N-ASF
σοφιαν
Wisdom
G1722
PREP
εν
Among
G3588
T-DPM
τοις
Thos
G5046
A-DPM
τελειοις
Fully Developed
G1161
CONJ
δε
But
G3756
PRT-N
ου
Not
G4678
N-ASF
σοφιαν
Wisdom
G5127
D-GSM
τουτου
Of This
G3588
T-GSM
του
Tho
G165
N-GSM
αιωνος
Age
G3761
ADV
ουδε
Nor
G3588
T-GPM
των
Of Thos
G758
N-GPM
αρχοντων
Rulers
G5127
D-GSM
τουτου
Of This
G3588
T-GSM
του
Tho
G165
N-GSM
αιωνος
Age
G3588
T-GPM
των
Thos
G2673
V-PPP-GPM
καταργουμενων
Who Come To Nothing
Clementine_Vulgate(i)
6 Sapientiam autem loquimur inter perfectos: sapientiam vero non hujus sæculi, neque principum hujus sæculi, qui destruuntur:
DouayRheims(i)
6 Howbeit we speak wisdom among the perfect: yet not the wisdom of this world, neither of the princes of this world that come to nought.
KJV_Cambridge(i)
6 Howbeit we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nought:
Living_Oracles(i)
6 However, we speak wisdom among the perfect: but not the wisdom of this world; neither of the rulers of this world, who are to be brought to nothing.
JuliaSmith(i)
6 But we speak wisdom among the perfected: and the wisdom not of this life, nor of the rulers of this life, they being left unemployed:
JPS_ASV_Byz(i)
6 We speak wisdom, however, among them that are fullgrown; yet a wisdom not of this world, nor of the rulers of this world, who are coming to nought:
Twentieth_Century(i)
6 Yet there is a philosophy that we teach to those whose faith is matured, but it is not the philosophy of to-day, nor that of the leaders of to-day-men whose downfall is at hand.
JMNT(i)
6 Now we habitually speak wisdom among the mature folks (or: in the midst of the finished, complete, or perfect ones who have arrived at the goal; or: = among "initiates," or destined ones), yet not a wisdom of or from this age, neither of the rulers (chief people; leaders) of this age – of or from those progressively and successively being brought down to idleness and ineffective uselessness (= being one by one fired from their jobs; or: gradually nullified and rendered inoperative).
BIB(i)
6 Σοφίαν (Wisdom) δὲ (however) λαλοῦμεν (we speak) ἐν (among) τοῖς (the) τελείοις (mature); σοφίαν (wisdom) δὲ (however), οὐ (not) τοῦ (the) αἰῶνος (age) τούτου (of this), οὐδὲ (nor) τῶν (of the) ἀρχόντων (rulers) τοῦ (the) αἰῶνος (age) τούτου (of this), τῶν (who) καταργουμένων (are coming to naught).
Luther1545(i)
6 Wovon wir aber reden, das ist dennoch Weisheit bei den Vollkommenen; nicht eine Weisheit dieser Welt, auch nicht der Obersten dieser Welt, welche vergehen;
Luther1912(i)
6 Wovon wir aber reden, das ist dennoch Weisheit bei den Vollkommenen; nicht eine Weisheit dieser Welt, auch nicht der Obersten dieser Welt, welche vergehen.
ReinaValera(i)
6 Empero hablamos sabiduría de Dios entre perfectos; y sabiduría, no de este siglo, ni de los príncipes de este siglo, que se deshacen:
Indonesian(i)
6 Walaupun begitu, di antara orang-orang yang kehidupan rohaninya sudah matang, saya memang berbicara mengenai kebijaksanaan. Tetapi kebijaksanaan ini bukanlah kebijaksanaan dunia, atau kebijaksanaan penguasa-penguasa zaman ini, yang kekuasaannya akan lenyap.
ItalianRiveduta(i)
6 Nondimeno fra quelli che son maturi noi esponiamo una sapienza, una sapienza però non di questo secolo né de’ principi di questo secolo che stan per essere annientati,
Lithuanian(i)
6 Tiesa, tarp subrendusiųjų mes skelbiame išmintį, tačiau tai išmintis ne šio pasaulio ir ne šio pasaulio valdovų, kurie pranyks.
Portuguese(i)
6 Na verdade, entre os perfeitos falamos sabedoria, não porém a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que estão sendo reduzidos a nada;
UkrainianNT(i)
6 Премудрість же промовляємо між звершеними, та премудрість не віка сього, анї князів віка сього, що зникають,