Ecclesiastes 8:15

ABP_Strongs(i)
  15 G2532 And G1867 I praised G1473   G4862 with G3588 the G2167 gladness, G3754 because G3756 there is no G1510.2.3   G18 good thing G3588 to G444 man G5259 under G3588 the G2246 sun, G3754 were it not G1508   G3588   G2068 to eat, G2532 and G3588   G4095 to drink, G2532 and G3588   G2165 to be glad. G2532 And G1473 it G4850.2 will adhere G1473 to him G1722 in G3449 his effort G1473   G2250 all the days G2222 of his life, G1473   G3739 as G1325 [2gave G1473 3to him G3588   G2316 1God] G5259 under G3588 the G2246 sun.
ABP_GRK(i)
  15 G2532 και G1867 επήνεσα εγώ G1473   G4862 συν G3588 την G2167 ευφροσύνην G3754 ότι G3756 ουκ έστιν G1510.2.3   G18 αγαθόν G3588 τω G444 ανθρώπω G5259 υπό G3588 τον G2246 ήλιον G3754 ότι ει μη G1508   G3588 του G2068 φαγείν G2532 και G3588 του G4095 πιείν G2532 και G3588 του G2165 ευφρανθήναι G2532 και G1473 αυτό G4850.2 συμπροσέσται G1473 αυτώ G1722 εν G3449 μόχθω αυτού G1473   G2250 ημέρας G2222 ζωής αυτού G1473   G3739 ας G1325 έδωκεν G1473 αυτώ G3588 ο G2316 θεός G5259 υπό G3588 τον G2246 ήλιον
LXX_WH(i)
    15 G2532 CONJ και   V-AAI-1S επηνεσα G1473 P-NS εγω G4862 PREP συν G3588 T-ASF την G2167 N-ASF ευφροσυνην G3754 CONJ οτι G3364 ADV ουκ G1510 V-PAI-3S εστιν G18 A-NSN αγαθον G3588 T-DSM τω G444 N-DSM ανθρωπω G5259 PREP υπο G3588 T-ASM τον G2246 N-ASM ηλιον G3754 CONJ οτι G1487 CONJ ει G3165 ADV μη G3588 T-GSN του G2068 V-AAN φαγειν G2532 CONJ και G3588 T-GSN του G4095 V-AAN πιειν G2532 CONJ και G3588 T-GSN του G2165 V-APN ευφρανθηναι G2532 CONJ και G846 D-ASN αυτο   V-FMI-3S συμπροσεσται G846 D-DSM αυτω G1722 PREP εν G3449 N-DSM μοχθω G846 D-GSM αυτου G2250 N-APF ημερας G2222 N-GSF ζωης G846 D-GSM αυτου G3745 A-APF οσας G1325 V-AAI-3S εδωκεν G846 D-DSM αυτω G3588 T-NSM ο G2316 N-NSM θεος G5259 PREP υπο G3588 T-ASM τον G2246 N-ASM ηλιον
ERV(i) 15 Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him in his labour [all] the days of his life which God hath given him under the sun.