1 Samuel 13:2

ABP_Strongs(i)
  2 G2532 And G1586 [2chose G1438 3for himself G* 1Saul] G5140 three G5505 thousand G435 men G1537 from G3588 the G435 men G* of Israel. G2532 And G1510.7.6 there were G3326 with G* Saul G1367 two thousand G1722 in G* Michmash, G2532 and G1722 in G3588 the G3735 mountain G* of Beth-el, G2532 and G5507 a thousand G1510.7.6 were G3326 with G* Jonathan G1722 in G* Gibeah G3588   G* of Benjamin. G2532 And G3588 the G2645 rest G3588 of the G2992 people G1821 he sent out, G1538 each man G1519 unto G3588   G4638 his tent. G1473  
ABP_GRK(i)
  2 G2532 και G1586 εξελέξατο G1438 εαυτώ G* Σαούλ G5140 τρεις G5505 χιλιάδας G435 ανδρών G1537 εκ G3588 των G435 ανδρών G* Ισραήλ G2532 και G1510.7.6 ήσαν G3326 μετά G* Σαούλ G1367 δισχίλιοι G1722 εν G* Μαχμάς G2532 και G1722 εν G3588 τω G3735 όρει G* Βαιθήλ G2532 και G5507 χίλιοι G1510.7.6 ήσαν G3326 μετά G* Ιωναθάν G1722 εν G* Γαβαά G3588 του G* Βενιαμίν G2532 και G3588 το G2645 κατάλοιπον G3588 του G2992 λαού G1821 εξαπέστειλεν G1538 έκαστον G1519 εις G3588 το G4638 σκήνωμα αυτού G1473  
LXX_WH(i)
    2 G2532 CONJ και   V-PMI-3S εκλεγεται G4549 N-PRI σαουλ G1438 D-DSM εαυτω G5140 A-APF τρεις G5505 N-APF χιλιαδας G435 N-GPM ανδρων G1537 PREP εκ G3588 T-GPM των G435 N-GPM ανδρων G2474 N-PRI ισραηλ G2532 CONJ και G1510 V-IAI-3P ησαν G3326 PREP μετα G4549 N-PRI σαουλ G1367 A-NPM δισχιλιοι G1722 PREP εν   N-PRI μαχεμας G2532 CONJ και G1722 PREP εν G3588 T-DSN τω G3735 N-DSN ορει   N-PRI βαιθηλ G5507 A-NPM χιλιοι G1510 V-IAI-3P ησαν G3326 PREP μετα   N-NUI ιωναθαν G1722 PREP εν   N-PRI γαβεε G3588 T-GSM του G958 N-PRI βενιαμιν G2532 CONJ και G3588 T-ASN το G2645 A-ASN καταλοιπον G3588 T-GSM του G2992 N-GSM λαου G1821 V-AAI-3S εξαπεστειλεν G1538 A-ASM εκαστον G1519 PREP εις G3588 T-ASN το G4638 N-ASN σκηνωμα G846 D-GSM αυτου
ERV(i) 2 And Saul chose him three thousand men of Israel; whereof two thousand were with Saul in Michmash and in the mount of Beth-el, and a thousand were with Jonathan in Gibeah of Benjamin: and the rest of the people he sent every man to his tent.