Esther 8:14
LXX_WH(i)
14
G3588
T-NPM
οι
G3303
PRT
μεν
G3767
PRT
ουν
G2460
N-NPM
ιππεις
G1831
V-AAI-3P
εξηλθον
G4692
V-PAPNP
σπευδοντες
G3588
T-APN
τα
G5259
PREP
υπο
G3588
T-GSM
του
G935
N-GSM
βασιλεως
G3004
V-PPPAP
λεγομενα
G2005
V-PAN
επιτελειν
G1620
V-API-3S
εξετεθη
G1161
PRT
δε
G3588
T-NSN
το
N-NSN
προσταγμα
G2532
ADV
και
G1722
PREP
εν
N-PRI
σουσοις
IHOT(i)
(In English order)
14
H7323
הרצים
the posts
H7392
רכבי
that rode upon
H7409
הרכשׁ
mules
H327
האחשׁתרנים
camels
H3318
יצאו
went out,
H926
מבהלים
being hastened
H1765
ודחופים
and pressed on
H1697
בדבר
commandment.
H4428
המלך
by the king's
H1881
והדת
And the decree
H5414
נתנה
was given
H7800
בשׁושׁן
at Shushan
H1002
הבירה׃
the palace.
Clementine_Vulgate(i)
14 Egressique sunt veredarii celeres nuntia perferentes, et edictum regis pependit in Susan.
DouayRheims(i)
14 So the swift posts went out carrying the messages, and the king's edict was hung up in Susan.
KJV_Cambridge(i)
14 So the posts that rode upon mules and camels went out, being hastened and pressed on by the king's commandment. And the decree was given at Shushan the palace.
Brenton_Greek(i)
14 Οἱ μὲν οὗν ἱππεῖς ἐξῆλθον σπεύδοντες τὰ ὑπὸ τοῦ βασιλέως λεγόμενα ἐπιτελεῖν· ἐξετέθη δὲ τὸ πρόσταγμα καὶ ἐν Σούσοις.
JuliaSmith(i)
14 The runners riding the courser, the mules, went forth, being hastened and impelled by the word of the king. And the edict was given in Shushan the fortress.
JPS_ASV_Byz(i)
14 So the posts that rode upon swift steeds that were used in the king's service went out, being hastened and pressed on by the king's commandment; and the decree was given out in Shushan the castle.
Luther1545(i)
14 Und die reitenden Boten auf den Mäulern ritten aus schnell und eilend nach dem Wort des Königs, und das Gebot ward zu Schloß Susan angeschlagen.
Luther1912(i)
14 Und die reitenden Boten auf den Maultieren ritten aus schnell und eilend nach dem Wort des Königs, und das Gebot ward zu Schloß Susan angeschlagen.
ReinaValera(i)
14 Los correos pues, cabalgando en dromedarios y en mulos, salieron apresurados y constreñidos por el mandamiento del rey: y la ley fué dada en Susán capital del reino.
Indonesian(i)
14 Maka berangkatlah para pesuruh itu dengan menunggang kuda milik raja. Juga di Susan ibukota negara, perintah itu dibacakan.
ItalianRiveduta(i)
14 Così i corrieri che montavano veloci corsieri usati per il servizio del re partirono tosto, in tutta fretta, per ordine del re; e il decreto fu promulgato nella residenza reale di Susa.
Lithuanian(i)
14 Karaliaus pasiuntiniai ant kupranugarių ir mulų skubėjo išnešioti tą įsakymą. Jis buvo paskelbtas ir sostinėje Sūzuose.
Portuguese(i)
14 Partiram, pois, os correios montados em ginetes que se usavam no serviço real, apressados e impelidos pela ordem do rei; e foi proclamado o decreto em Susa, a capital.
ManxGaelic(i)
14 Myr shen hie ny postyn va markiagh er muleyn, as camelyn magh, ayns dy chooilley hiyr, myr v'ad eginit liorish sarey yn ree; as va'n decree focklit magh ec Shushan y phlaase.