Pass, come to Pass - Vine's Expository Dictionary of New Testament Words
Pass, come to Pass
[ 1,,G3928, parerchomai ]from para, by," erchomai, "to come" or "go," denotes
(I), literally, "to pass, pass by,"
(a) of persons, Matthew 8:28; Mark 6:48; Luke 18:37; Acts 16:8;
(b) of things, Matthew 26:39, Matthew 26:42; of time, Matthew 14:15; Mark 14:35; Acts 27:9, AV, "past" (RV, "gone by"); 1 Peter 4:3; (II), metaphorically,
(a) "to pass away, to perish," Matthew 5:18; Matthew 24:34-Matthew 24:35; Mark 13:30-Mark 13:31; Luke 16:17; Luke 21:32-Luke 21:33; 2 Corinthians 5:17; James 1:10; 2 Peter 3:10;
(b) "to pass by, disregard, neglect, pass over," Luke 11:42; Luke 15:29, "transgressed." For the meaning "to come forth or come," See Luke 12:37; Luke 17:7, RV (Acts 24:7 in some mss.). See COME, No. 9.
[ 2,,G1330, dierchomai ]
denotes "to pass through or over,"
(a) of persons, e.g., Matthew 12:43, RV, "passeth (AV, walketh) through;" Mark 4:35, AV, "pass (RV, go) over;" Luke 19:1, Luke 19:4; Hebrews 4:14, RV, "passed through" (AV "into"); Christ "passed through" the created heavens to the throne of God;
(b) of things, e.g., Matthew 19:24, "to go through;" Luke 2:35, "shall pierce through" (metaphorically of a sword). See COME, No. 5.
[ 3,,G565, aperchomai ]
"to go away," is rendered "to pass" in Revelation 9:12; Revelation 11:14; "passed away" in Revelation 21:4. See DEPART, No. 4.
[ 4,,G4281, proerchomai ]
"to go forward," is translated "passed on" in Acts 12:10. See GO.
[ 5,,G492, antiparerchomai ]
denotes "to pass by opposite to" (anti, "over against," and No. 1), Luke 10:31-Luke 10:32.
[ 6,,G1224, diabaino ]
"to step across, cross over," is translated "to pass" in Luke 16:26 (of "passing" across the fixed gulf: for the AV in the 2nd part of the verse, See No. 13); in Hebrews 11:29, "passed through." See COME, No. 18.
[ 7,,G3327, metabaino ]
"to pass over from one place to another" (meta, implying change), is translated "we have passed out of" (AV, "from") in 1 John 3:14, RV, as to the change from death to life. See REMOVE, No. 1.
[ 8,,G390, anastrepho ]
lit., "to turn back" (ana, "back," strepho, "to turn"), in the Middle Voice, "to conduct oneself, behave, live," is translated "pass (the time)" in 1 Peter 1:17. See ABIDE, No. 8.
[ 9,,G3855, parago ]
"to pass by, pass away," in Matthew 9:9, RV, "passed by" (AV, "forth"), is used in the Middle Voice in 1 John 2:8, RV, "is passing away" (AV, "is past"), of the "passing" of spiritual darkness through the light of the Gospel, and in 1 John 2:17 of the world. See DEPART, No. 2.
[ 10,,G3899, paraporeuomai ]
primarily, "to go beside, accompany" (para, "beside," poreuomai, "to proceed"), denotes "to go past, pass by," Matthew 27:39; Mark 9:30, "passed through" (some mss. have poreuomai); Mark 11:20; Mark 15:29; in Mark 2:23, "going ... through." See GO.
[ 11,,G1279, diaporeuomai ]
"to pass across, journey through," is used in the Middle Voice, translated "pass by" in Luke 18:36, AV, RV, "going by." See GO.
[ 12,,G5235, huperballo ]
in Ephesians 3:19, "passeth:" See EXCEED, A, No. 1.
[ 13,,G5242, huperecho ]
"passeth" in Philippians 4:7, See BETTER (be), No. 4.
[ 14,,G1276, diaperao ]
"to pass over, cross over" (used in Luke 16:26, 2nd part: See No. 6): See CROSS.
[ 15,,G1353, diodeuo ]
"to travel through, or along" (dia, "through," hodos "a way"), is translated "they had passed through" in Acts 17:1, lit., "having passed through;" in Luke 8:1, "He went about," RV (AV, "throughout").
[ 16,,G5562, choreo ]
used intransitively, signifies "to make room, retire, pass;" in Matthew 15:17, RV, "passeth (into the belly)," AV, "goeth." See COME, No. 24.
[ 17,,G2673, katargeo ]
is translated "was passing away" in 2 Corinthians 3:7 (AV, "was to be done away"); "passeth away" in 2 Corinthians 3:11, RV (AV, "is done away"). See ABOLISH.
[ 18,,G3944, paroichomai ]
"to have passed by, to be gone by," is used in Acts 14:16, of past generations, AV, "(in times) past," RV, "(in the generations) gone by."
Notes:
(1) Ginomai, "to become, take place," is often translated "to come to pass;" frequently in the Synoptic Gospels and Acts (note the RV of Luke 24:21); elsewhere in John 13:19; John 14:22, RV, "(what) is come to pass...?" AV, "(how) is it...?;" John 14:29 (twice); 1 Thessalonians 3:4; Revelation 1:1.
(2) In Acts 2:17, Acts 2:21; Acts 3:23; Romans 9:26, the AV translates the future of eimi, "to be," "it shall come to pass" (RV, "it shall be").
(3) In Acts 5:15, AV, erchomai, "to come," is translated "passing by" (RV, "came by").
(4) For the AV, "passing" in Acts 27:8, See COASTING, C.
(5) In Mark 6:35; AV, "the time is far passed" (RV, "the day is...far spent") is, lit., "the hour is much (polus)."
(6) For huperakmos in 1 Corinthians 7:36, RV, "past the flower of her age," See FLOWER.