Sirach 5:1

LXX_WH(i) 1 μὴ ἔπεχε ἐπὶ τοῖς χρήμασίν σου καὶ μὴ εἴπῃς αὐτάρκη μοί ἐστιν
Clementine_Vulgate(i) 1 [Noli attendere ad possessiones iniquas, et ne dixeris: Est mihi sufficiens vita: nihil enim proderit in tempore vindictæ et obductionis.
Wycliffe(i) 1 Nile thou take heed to wickid possessiouns, and seie thou not, Sufficient lijf is to me; for it schal no thing profite in the tyme of veniaunce, and of failynge, ether deth.
Geneva(i) 1 Trust not vnto thy riches, and say not, I haue inough for my life: for it shal not helpe in the time of vengeance and indignation.
Bishops(i) 1 Trust not vnto thy riches, & say not, tushe I haue inough for my lyfe, for it shall not helpe in the tyme of vengeaunce and temptation.
DouayRheims(i) 1 SET not thy heart upon unjust possessions, and say not: I have enough to live on: for it shall be of no service in the time of vengeance and darkness.
KJV(i) 1 Set thy heart upon thy goods; and say not, I have enough for my life.
ERV(i) 1 Set not thy heart upon thy goods; And say not, They are sufficient for me.
WEB(i) 1 Don’t set your heart upon your goods. Don’t say, “They are sufficient for me.”
LXX2012(i) 1 Set your heart upon your goods; and say not, I have enough for my life.