Sirach 43:20

LXX_WH(i) 20 ψυχρὸς ἄνεμος βορέης πνεύσει καὶ παγήσεται κρύσταλλος ἐφ' ὕδατος ἐπὶ πᾶσαν συναγωγὴν ὕδατος καταλύσει καὶ ὡς θώρακα ἐνδύσεται τὸ ὕδωρ
Wycliffe(i) 20 The iye schal wondre on the fairnesse of whitnesse therof; and an herte dredith on the reyn therof.
Geneva(i) 20 When the colde North winde bloweth, an yce is frosen of the water, it abideth vpon all the gatherings together of water, and clotheth the waters as with a brestplate.
Bishops(i) 20 When the colde north winde bloweth, harde christall commeth of the water: He lighteth downe vpon all the gatheringes together of water, and putteth on the water as a brestplate.
DouayRheims(i) 20 The eye admireth at the beauty of the whiteness thereof, and the heart is astonished at the shower thereof.
KJV(i) 20 When the cold north wind bloweth, and the water is congealed into ice, it abideth upon every gathering together of water, and clotheth the water as with a breastplate.
ERV(i) 20 The cold north wind shall blow, And the ice shall be congealed on the water: It shall lodge upon every gathering together of water, And the water shall put on as it were a breastplate.
WEB(i) 20 The cold north wind shall blow, And the ice shall be congealed on the water: It shall lodge upon every gathering together of water, And the water shall put on as it were a breastplate.
LXX2012(i) 20 When the cold north wind blows, and the water is congealed into ice, it remains upon every gathering together of water, and clothes the water as with a breastplate.