Judith 9:6

LXX_WH(i) 6 καὶ παρέστησαν ἃ ἐβουλεύσω καὶ εἶπαν ἰδοὺ πάρεσμεν πᾶσαι γὰρ αἱ ὁδοί σου ἕτοιμοι καὶ ἡ κρίσις σου ἐν προγνώσει
Clementine_Vulgate(i) 6 Respice castra Assyriorum nunc, sicut tunc castra Ægyptiorum videre dignatus es, quando post servos tuos armati currebant, confidentes in quadrigis, et in equitatu suo, et in multitudine bellatorum.
Wycliffe(i) 6 Biholde thou the castels of Assiriens now, as thou vouchidist saaf to biholde thanne the castels of Egipcians, whanne thei runnen armed after thi seruauntis, and tristiden in charis, and in multitude of her knyytis, and in multitude of werriours.
Geneva(i) 6 For the things which thou doest purpose, are present, and say, Beholde, wee are here: for all thy wayes are readie, and thy iudgements are foreknowen.
Bishops(i) 6 O looke now vpon the armies of the Assyrians, lyke as it was thy pleasure sometime to looke vpon the hoast of the Egyptians, when they being weaponed persecuted thy seruauntes, and put their trust in their charettes, horsemen, and in the multitude of their men of warre.
DouayRheims(i) 6 Look upon the camp of the Assyrians now, as thou wast pleased to look upon the camp of the Egyptians, when they pursued armed after thy servants, trusting in their chariots, and in their horsemen, and in a multitude of warriors.
KJV(i) 6 Yea, what things thou didst determine were ready at hand, and said, Lo, we are here: for all thy ways are prepared, and thy judgments are in thy foreknowledge.
ERV(i) 6 yea, the things which thou didst determine stood before thee, and said, Lo, we are here: for all thy ways are prepared, and thy judgement is with foreknowledge.
WEB(i) 6 Yes, the things which you determined stood before you, and said, ‘Behold, we are here; for all your ways are prepared, and your judgement is with foreknowledge.’
LXX2012(i) 6 Yes, what things you did determine were ready at hand, and said, Behold, we are here: for all your ways are prepared, and your judgments are in your foreknowledge.