Judith 6:9

LXX_WH(i) 9 καὶ εἴπερ ἐλπίζεις τῇ καρδίᾳ σου ὅτι οὐ συλλημφθήσονται μὴ συμπεσέτω σου τὸ πρόσωπον ἐλάλησα καὶ οὐδὲν διαπεσεῖται τῶν ῥημάτων μου
Clementine_Vulgate(i) 9 Illi autem divertentes a latere montis, ligaverunt Achior ad arborem manibus et pedibus, et sic vinctum restibus dimiserunt eum, et reversi sunt ad dominum suum.
Wycliffe(i) 9 Sotheli thei turneden awei fro the side of the hil, and bounden Achior to a tre bi hondis and feet, and so thei leften hym boundun with withthis, and turneden ayen to her lord.
Geneva(i) 9 And if thou perswade thy selfe in thy mind, that they shall not be taken, let not thy countenance fall: I haue spoken it, and none of my words shall be in vaine.
Bishops(i) 9 Neuerthelesse they gat them away by the side of the mountayne, and bounde Achior hande and foote to a tree, and so left him bounde with withes, and turned againe vnto their lorde.
DouayRheims(i) 9 Then turning out of the way by the side of the mountain, they tied Achior to a tree hand and foot, and so left him bound with ropes, and returned to their master.
KJV(i) 9 And if thou persuade thyself in thy mind that they shall be taken, let not thy countenance fall: I have spoken it, and none of my words shall be in vain.
ERV(i) 9 And if thou hopest in thy heart that they shall not be taken, let not thy countenance fall. I have spoken it, and none of my words shall fall to the ground.
WEB(i) 9 And if you hope in your heart that they will not be taken, don’t let your countenance fall. I have spoken it, and none of my words will fall to the ground.”
LXX2012(i) 9 And if you persuade yourself in your mind that they shall be taken, let not your countenance fall: I have spoken it, and none of my words shall be in vain.