Judith 1:5

LXX_WH(i) 5 καὶ ἐποίησεν πόλεμον ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ὁ βασιλεὺς ναβουχοδονοσορ πρὸς βασιλέα αρφαξαδ ἐν τῷ πεδίῳ τῷ μεγάλῳ τοῦτό ἐστιν πεδίον ἐν τοῖς ὁρίοις ραγαυ
Clementine_Vulgate(i) 5 Anno igitur duodecimo regni sui, Nabuchodonosor rex Assyriorum, qui regnabat in Ninive civitate magna, pugnavit contra Arphaxad, et obtinuit eum
Wycliffe(i) 5 Therfor Nabugodonosor, kyng of Assyriens, that regnede in the grete citee Nynyue, fauyt in the tweluethe yeer of his rewme ayens Arphaxat, and gat him in the greet feeld,
Geneva(i) 5 Euen in those dayes, King Nabuchodonosor made warre with King Arphaxad in the great field, which is the field in the coastes of Ragau.
Bishops(i) 5 So in the twelfth yere of his raigne, it happened that Nabuchodonosor the king of the Assyrians whiche raigned in the great citie of Niniue, fought against Arphaxad:
DouayRheims(i) 5 Now in the twelfth year of his reign, Nabuchodonosor king of the Assyrians, who reigned in Ninive the great city, fought against Arphaxad and overcame him,
KJV(i) 5 Even in those days king Nabuchodonosor made war with king Arphaxad in the great plain, which is the plain in the borders of Ragau.
ERV(i) 5 even in those days king Nebuchadnezzar made war with king Arphaxad in the great plain: this plain is in the borders of Ragau.
WEB(i) 5 even in those days king Nebuchadnezzar made war with king Arphaxad in the great plain. This plain is on the borders of Ragau.
LXX2012(i) 5 Even in those days king Nabuchodonosor made war with king Arphaxad in the great plain, which is the plain in the borders of Ragau.