Judith 16:2

LXX_WH(i) 2 ὅτι θεὸς συντρίβων πολέμους κύριος ὅτι εἰς παρεμβολὰς αὐτοῦ ἐν μέσῳ λαοῦ ἐξείλατό με ἐκ χειρὸς καταδιωκόντων με
Clementine_Vulgate(i) 2 [Incipite Domino in tympanis; cantate Domino in cymbalis; modulamini illi psalmum novum: exaltate, et invocate nomen ejus.
Wycliffe(i) 2 synge ye to the Lord in cymbalis; synge ye swetli a newe salm to hym; fulli make ye ioye, and inwardli clepe ye his name.
Geneva(i) 2 And Iudeth saide, Beginne vnto my GOD with tymbrels: sing to my Lorde with cymbals: tune vnto him a psalme: exalt his prayse, and call vpon his Name.
Bishops(i) 2 Beginne vnto the Lorde vpon the tabrettes, sing vnto the Lorde vpon the cymbales, O sing vnto him a newe song of thankes geuing, be ioyfull and call vpon his name.
DouayRheims(i) 2 Begin ye to the Lord with timbrels, sing ye to the Lord with cymbals, tune unto him a new psalm, extol and call upon his name.
KJV(i) 2 And Judith said, Begin unto my God with timbrels, sing unto my Lord with cymbals: tune unto him a new psalm: exalt him, and call upon his name.
ERV(i) 2 And Judith said, Begin unto my God with timbrels, Sing unto my Lord with cymbals: Tune unto him psalm and praise: Exalt him, and call upon his name.
WEB(i) 2 Judith said, “Begin a song to my God with timbrels. Sing to my Lord with cymbals. Make melody to him psalm and praise. Exalt him, and call upon his name.
LXX2012(i) 2 And Judith said, Begin to my God with timbrels, sing to my Lord with cymbals: tune to him a new psalm: exalt him, and call upon his name.