Judith 14:17

LXX_WH(i) 17 καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὴν σκηνήν οὗ ἦν ιουδιθ καταλύουσα καὶ οὐχ εὗρεν αὐτήν καὶ ἐξεπήδησεν εἰς τὸν λαὸν καὶ ἐβόησεν
Clementine_Vulgate(i) 17 Quod cum audissent principes virtutis Assyriorum, sciderunt omnes vestimenta sua, et intolerabilis timor et tremor cecidit super eos, et turbati sunt animi eorum valde.
Wycliffe(i) 17 And whanne the prynces of the vertu of Assiriens hadden herd this thing, alle thei to-renten her clothis, and vnsuffrable drede and tremblyng felde doun on hem, and her soulis weren troblid greetli.
Geneva(i) 17 After, he went into the tent of Iudeth where she vsed to remaine, and founde her not: then hee leaped out to the people and cryed,
Bishops(i) 17 When the chiefe of the Assyrians hoast heard that, they rent their clothes, and there fell an intollerable feare and tremblyng vpon them: so that their mindes were sore afrayd.
DouayRheims(i) 17 Now when the chiefs of the army of the Assyrians had heard this, they all rent their garments, and an intolerable fear and dread fell upon them, and their minds were troubled exceedingly.
KJV(i) 17 After he went into the tent where Judith lodged: and when he found her not, he leaped out to the people, and cried,
ERV(i) 17 And he entered into the tent where Judith lodged: and he found her not, and he leaped out to the people, and cried aloud,
WEB(i) 17 He entered into the tent where Judith lodged, and he didn’t find her. He leaped out to the people, and cried aloud,
LXX2012(i) 17 After he went into the tent where Judith lodged: and when he found her not, he leaped out to the people, and cried,