1 Samuel 20:29

ABP_Strongs(i)
  29 G2532 And G2036 he said, G1821 Send G1211 me indeed, G1473   G3754 for G2378 [2a sacrifice G3588 3of the G5443 4tribe G1473 1we have] G1722 in G3588 the G4172 city, G2532 and G1781 [2gave charge G4314 3for G1473 4me G3588   G80 1my brethren]. G1473   G2532 And G3568 now G1487 if G2147 I have found G5484 favor G1722 in G3788 your eyes, G1473   G565 I will go forth G1211 indeed G2532 and G3708 see G3588   G80 my brethren. G1473   G1223 On account of G3778 this G3756 he does not G3854 come G1909 unto G3588 the G5132 table G3588 of the G935 king.
ABP_GRK(i)
  29 G2532 και G2036 είπεν G1821 εξαπόστειλον G1211 δη με G1473   G3754 ότι G2378 θυσία G3588 της G5443 φυλής G1473 ημίν G1722 εν G3588 τη G4172 πόλει G2532 και G1781 ενετείλαντο G4314 προς G1473 με G3588 οι G80 αδελφοί μου G1473   G2532 και G3568 νυν G1487 ει G2147 εύρηκα G5484 χάριν G1722 εν G3788 οφθαλμοίς σου G1473   G565 απελεύσομαι G1211 δη G2532 και G3708 όψομαι G3588 τους G80 αδελφούς μου G1473   G1223 διά G3778 τούτο G3756 ου G3854 παραγέγονεν G1909 επί G3588 την G5132 τράπεζαν G3588 του G935 βασιλέως
LXX_WH(i)
    29 G2532 CONJ και   V-AAI-3S ειπεν G1821 V-AAD-2S εξαποστειλον G1161 PRT δη G1473 P-AS με G3754 CONJ οτι G2378 N-NSF θυσια G3588 T-GSF της G5443 N-GSF φυλης G1473 P-DP ημιν G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G4172 N-DSF πολει G2532 CONJ και G1781 V-AMI-3P ενετειλαντο G4314 PREP προς G1473 P-AS με G3588 T-NPM οι G80 N-NPM αδελφοι G1473 P-GS μου G2532 CONJ και G3568 ADV νυν G1487 CONJ ει G2147 V-RAI-1S ευρηκα G5485 N-ASF χαριν G1722 PREP εν G3788 N-DPM οφθαλμοις G4771 P-GS σου G1295 V-FPI-1S διασωθησομαι G1161 PRT δη G2532 CONJ και G3708 V-FMI-1S οψομαι G3588 T-APM τους G80 N-APM αδελφους G1473 P-GS μου G1223 PREP δια G3778 D-ASN τουτο G3364 ADV ου G3854 V-RAI-3S παραγεγονεν G1909 PREP επι G3588 T-ASF την G5132 N-ASF τραπεζαν G3588 T-GSM του G935 N-GSM βασιλεως
ERV(i) 29 and he said, Let me go, I pray thee; for our family hath a sacrifice in the city; and my brother, he hath commanded me [to be there]: and now, if I have found favour in thine eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. Therefore he is not come unto the king’s table.