Sirach 33:14

LXX_WH(i) 14 ἀπέναντι τοῦ κακοῦ τὸ ἀγαθόν καὶ ἀπέναντι τοῦ θανάτου ἡ ζωή οὕτως ἀπέναντι εὐσεβοῦς ἁμαρτωλός
Clementine_Vulgate(i) 14 Omnes viæ ejus secundum dispositionem ejus: sic homo in manu illius qui se fecit, et reddet illi secundum judicium suum.
Wycliffe(i) 14 to make and dispose, that alle the weies therof ben aftir the ordynaunce of hym; so a man is in the hond of hym that made hym; and he schal yelde to hym bi his dom.
Geneva(i) 14 So in all the workes of the most High thou maist see that there are euer two, one against another.
Bishops(i) 14 Beholde, these are the workes of the hiest, and there are euen two against two, and one set against another.
DouayRheims(i) 14 All his ways are according to his ordering: so man is in the hand of him that made him, and he will render to him according to his judgment.
KJV(i) 14 Good is set against evil, and life against death: so is the godly against the sinner, and the sinner against the godly.
ERV(i) 14 Good is set over against evil, And life over against death: So is the sinner over against the godly.
WEB(i) 14 Good is the opposite of evil, And life is the opposite of death: So the sinner is the opposite of the godly.
LXX2012(i) 14 Good is set against evil, and life against death: so is the godly against the sinner, and the sinner against the godly.