Psalms 30:9
LXX_WH(i)
9
G5100
I-NSF
[29:10] τις
G5622
N-NSF
ωφελεια
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSN
τω
G129
N-DSN
αιματι
G1473
P-GS
μου
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSN
τω
G2597
V-AAN
καταβηναι
G1473
P-AS
με
G1519
PREP
εις
G1312
N-ASF
διαφθοραν
G3165
ADV
μη
G1843
V-FMI-3S
εξομολογησεται
G4771
P-DS
σοι
N-NSM
χους
G2228
CONJ
η
G312
V-FAI-3S
αναγγελει
G3588
T-ASF
την
G225
N-ASF
αληθειαν
G4771
P-GS
σου
Clementine_Vulgate(i)
9 Nec conclusisti me in manibus inimici: statuisti in loco spatioso pedes meos.
DouayRheims(i)
9 (30:10) What profit is there in my blood, whilst I go down to corruption? Shall dust confess to thee, or declare thy truth?
KJV_Cambridge(i)
9 What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
Brenton_Greek(i)
9 Τίς ὠφέλεια ἐν τῷ αἵματί μου, ἐν τῷ καταβαίνειν με εἰς διαφθοράν; μὴ ἐξομολογήσεταί σοι χοῦς; ἢ ἀναγγελεῖ τὴν ἀλήθειάν σου;
JuliaSmith(i)
9 What the profit in my blood in my going down to the pit? shall the dust praise thee? shall it announce thy truth?
JPS_ASV_Byz(i)
9 (30:10) 'What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise Thee? shall it declare Thy truth?
ReinaValera(i)
9 ¿Qué provecho hay en mi muerte, cuando yo descienda al hoyo? ¿Te alabará el polvo? ¿anunciará tu verdad?
Indonesian(i)
9 (30-10) "Apa gunanya bagi-Mu jika aku mati dan turun ke liang kubur? Mungkinkah orang mati memuji Engkau dan mewartakan kesetiaan-Mu?
ItalianRiveduta(i)
9 Che profitto avrai dal mio sangue s’io scendo nella fossa? Forse che la polvere ti celebrerà? predicherà essa la tua verità?
Lithuanian(i)
9 “Kokia Tau nauda iš mano kraujo, iš to, kad nužengsiu į duobę? Ar girs Tave dulkės, ar jos skelbs Tavo tiesą?
Portuguese(i)
9 Que proveito haverá no meu sangue, se eu descer à cova? Porventura te louvará o pó? Anunciará ele a tua verdade?