Jeremiah 46:15
DouayRheims(i)
15 Why are thy valiant men come to nothing? they stood not: because the Lord hath overthrown them.
KJV_Cambridge(i)
15 Why are thy valiant men swept away? they stood not, because the LORD did drive them.
Brenton_Greek(i)
15 Διατί ἔφυγεν ἀπὸ σοῦ ὁ Ἄπις; ὁ μόσχος ὁ ἐκλεκτός σου οὐκ ἔμεινεν· ὅτι Κύριος παρέλυσεν αὐτόν.
JPS_ASV_Byz(i)
15 Why is thy strong one overthrown? He stood not, because the LORD did thrust him down.
Luther1545(i)
15 Wie geht es zu, daß deine Gewaltigen zu Boden fallen und mögen nicht bestehen? Der HERR hat sie so gestürzt.
Luther1912(i)
15 Wie geht's zu, daß deine Gewaltigen zu Boden fallen und können nicht bestehen? Der HERR hat sie so gestürzt.
Indonesian(i)
15 Mengapa Apis, dewamu yang kuat itu telah melarikan diri? Karena TUHAN telah mengalahkan dia!'
ItalianRiveduta(i)
15 Perché i tuoi prodi son essi atterrati? Non posson resistere perché l’Eterno li abbatte.
Portuguese(i)
15 Por que está derribado o teu valente? Ele não ficou em pé, porque o Senhor o abateu.