Acts 19:24

Stephanus(i) 24 δημητριος γαρ τις ονοματι αργυροκοπος ποιων ναους αργυρους αρτεμιδος παρειχετο τοις τεχνιταις εργασιαν ουκ ολιγην
Tregelles(i) 24 Δημήτριος γάρ τις ὀνόματι, ἀργυροκόπος ποιῶν ναοὺς ἀργυροῦς Ἀρτέμιδος, παρείχετο τοῖς τεχνίταις οὐκ ὀλίγην ἐργασίαν,
Nestle(i) 24 Δημήτριος γάρ τις ὀνόματι, ἀργυροκόπος, ποιῶν ναοὺς ἀργυροῦς Ἀρτέμιδος παρείχετο τοῖς τεχνίταις οὐκ ὀλίγην ἐργασίαν,
SBLGNT(i) 24 Δημήτριος γάρ τις ὀνόματι, ἀργυροκόπος, ποιῶν ναοὺς ἀργυροῦς Ἀρτέμιδος παρείχετο τοῖς τεχνίταις ⸂οὐκ ὀλίγην ἐργασίαν⸃,
f35(i) 24 δημητριος γαρ τις ονοματι αργυροκοπος ποιων ναους αργυρους αρτεμιδος παρειχετο τοις τεχνιταις εργασιαν ουκ ολιγην
ACVI(i)
   24 G1063 CONJ γαρ For G5100 X-NSM τις Certain G695 N-NSM αργυροκοπος Silversmith G1216 N-NSM δημητριος Demetrius G3686 N-DSN ονοματι By Name G4160 V-PAP-NSM ποιων Who Makes G693 A-APM αργυρους Silver G3485 N-APM ναους Shrines G735 N-GSF αρτεμιδος Of Artemis G3930 V-IMI-3S παρειχετο Brought G3756 PRT-N ουκ No G3641 A-ASF ολιγην Little G2039 N-ASF εργασιαν Work G3588 T-DPM τοις To Thos G5079 N-DPM τεχνιταις Craftsmen
Vulgate(i) 24 Demetrius enim quidam nomine argentarius faciens aedes argenteas Dianae praestabat artificibus non modicum quaestum
Clementine_Vulgate(i) 24 Demetrius enim quidam nomine, argentarius, faciens ædes argenteas Dianæ, præstabat artificibus non modicum quæstum:
Wycliffe(i) 24 For a man, Demetrie bi name, a worcher in siluer, makide siluer housis to Diane, and yaf to crafti men myche wynnyng;
Tyndale(i) 24 For a certayne man named Demetrius a silvermyth which made silver schrynes for Diana was not a lytell beneficiall vnto the craftes men.
Coverdale(i) 24 For a certayne man named Demetrius a goldsmyth, which made syluer shrynes for Diana, and broughte them of the crafte no small vauntage.
MSTC(i) 24 For a certain man named Demetrius, a silversmith which made silver shrines for Diana, was not a little beneficial unto the craftsmen:
Matthew(i) 24 For a certain man named Demetrius, a siluersmith, whiche made siluer shrynes for Diana, was not a litel beneficial vnto the craftes men.
Great(i) 24 For a certayne man named Demetrius, a syluersmyth (which made syluer shrynes for Diana) was not a lytell beneficiall vnto the craftesmen.
Geneva(i) 24 For a certaine man named Demetrius a siluersmith, which made siluer temples of Diana, brought great gaines vnto the craftesmen,
Bishops(i) 24 For a certaine man, named Demetrius, a syluer smyth, which made shrines for Diana, was not a litle beneficiall vnto the craftes men
DouayRheims(i) 24 For a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver temples for Diana, brought no small gain to the craftsmen.
KJV(i) 24 For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen;
KJV_Cambridge(i) 24 For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen;
Mace(i) 24 for one Demetrius, a silver-smith, who made little models of Diana's temple, and so furnish'd a deal of employment to the workmen in that trade,
Whiston(i) 24 For there was a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, who brought no small gain unto the craftsmen.
Wesley(i) 24 For a man named Demetrius, a silver smith, who made silver shrines of Diana, procured no small gain to the artificers:
Worsley(i) 24 For one Demetrius, a silver-smith, who made silver models of Diana's temple, brought no small gain to the artificers: whom he got together,
Haweis(i) 24 For a person named Demetrius, a silversmith, who made little temples in silver to represent that of Diana, brought to the artificers no small gain;
Thomson(i) 24 For one Demetrius, a silversmith, a maker of silver shrines of Diana, kept in employ a great number of artists;
Webster(i) 24 For a certain man named Demetrius, a silver-smith, who made silver shrines for Diana, brought no small gain to the artificers;
Living_Oracles(i) 24 For a man whose name was Demetrius, a silversmith, by making silver shrines of Diana, procured no small gain to the artificers:
Etheridge(i) 24 For there was a certain worker of silver there whose name was Dimitrios, who made shrines of silver of Artemis, and he produced for the sons of his art great gains.
Murdock(i) 24 For a certain silversmith was there, named Demetrius, who made silver shrines for Diana, and afforded great profits to the artisans of his trade.
Sawyer(i) 24 For a certain Demetrius by name, a silversmith, who made silver temples of Diana, and afforded his artisans no small gain,
Diaglott(i) 24 Demetrius for a certain by name, a silver-smith, making temples of silver of Diana, brought to the workmen gain not a little.
ABU(i) 24 For a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Diana, brought no small gain to the craftsmen;
Anderson(i) 24 For a certain man, named Demetrius, a silversmith, by making silver shrines for Diana, furnished no little trade to the artists.
Noyes(i) 24 For a certain man named Demetrius, a silversmith, made silver shrines of Diana, and brought no small gain to the craftsmen.
YLT(i) 24 for a certain one, Demetrius by name, a worker in silver, making silver sanctuaries of Artemis, was bringing to the artificers gain not a little,
JuliaSmith(i) 24 For a certain Demetrius by name, a silversmith, making the silver temples of Diana, furnished no little work to artificers;
Darby(i) 24 For a certain [man] by name Demetrius, a silver-beater, making silver temples of Artemis, brought no small gain to the artisans;
ERV(i) 24 For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines of Diana, brought no little business unto the craftsmen;
ASV(i) 24 For a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Diana, brought no little business unto the craftsmen;
JPS_ASV_Byz(i) 24 For a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Diana, brought no little business unto the craftsmen,
Rotherham(i) 24 For, one Demetrius by name, a silversmith, making [silver] shrines, of Diana, used to bring unto the craftsmen no little business;
Twentieth_Century(i) 24 A silversmith named Demetrius, who made silver models of the shrine of Artemis, and so gave a great deal of work to the artisans,
Godbey(i) 24 For a certain Demetrius by name, a silversmith, making silver shrines of Diana, was bringing no small gain to the mechanics,
WNT(i) 24 There was a certain Demetrius, a silversmith, who made miniature silver sanctuaries of Diana, a business which brought great gain to the mechanics in his employ.
Worrell(i) 24 For a certain one, Demetrius by name, a silver-smith, making silver shrines of Diana, was bringing to the artisans no small business;
Moffatt(i) 24 By making silver shrines of Artemis a silversmith called Demetrius was the means of bringing rich profit to his workmen.
Goodspeed(i) 24 A silversmith named Demetrius was making large profits for his workmen by the manufacture of silver shrines of Artemis.
Riverside(i) 24 For a certain man named Demetrius, a silversmith, a maker of silver shrines of Artemis, was bringing to the artisans no small gain.
MNT(i) 24 There was a man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Diana, and brought rich profit to his workmen.
Lamsa(i) 24 There was here a silversmith named DemeÆtri- us, who made silver shrines for ArÆtemis, thus greatly enriching the craftsmen of his trade.
CLV(i) 24 for a certain man named Demetrius, a silversmith, making silver temples of Artemis, afforded no slight income to the artificers,
Williams(i) 24 A silversmith named Demetrius, by manufacturing silver shrines of Artemis, was bringing in great profits to his workmen.
BBE(i) 24 For there was a certain man named Demetrius, a silver-worker, who made silver boxes for the images of Diana, and gave no small profit to the workmen;
MKJV(i) 24 For a certain silversmith named Demetrius was making silver temples of Artemis, providing not a little trade for the craftsmen.
LITV(i) 24 For a certain silversmith named Demetrius was making silver shrines of Artemis, providing no little trade for the craftsmen.
ECB(i) 24 someone named Demetrius - a silversmith who makes silver naves for Artemis, presents no small work to the technicians;
AUV(i) 24 [Here is what happened]: A certain manufacturer of silver objects named Demetrius, who made silver replicas of the temple of Artemis [i.e., a Greek goddess], brought much business to his workmen.
ACV(i) 24 For a certain silversmith named Demetrius who makes silver shrines of Artemis, brought no little work to the craftsmen,
Common(i) 24 For a man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, brought no little business to the craftsmen.
WEB(i) 24 For a certain man named Demetrius, a silversmith who made silver shrines of Artemis, brought no little business to the craftsmen,
NHEB(i) 24 For a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, brought no little business to the craftsmen,
AKJV(i) 24 For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain to the craftsmen;
KJC(i) 24 For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen;
KJ2000(i) 24 For a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen;
UKJV(i) 24 For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen;
RKJNT(i) 24 For a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines for Diana, brought no small gain to the craftsmen;
RYLT(i) 24 for a certain one, Demetrius by name, a worker in silver, making silver sanctuaries of Artemis, was bringing to the artificers gain not a little,
EJ2000(i) 24 For a certain man named Demetrius, a silversmith who made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen,
CAB(i) 24 For a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, providing no little trade for the craftsmen,
WPNT(i) 24 A certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, habitually brought in plenty of business for the artisans;
JMNT(i) 24 You see, a certain silversmith named Demetrius was habitually furnishing a continual supply of no small working profit (or; trade; business for gain; income) to (or: for) the craftsmen (or: artisans) – by constantly making silver temples (or: shrines) of Artemis –
NSB(i) 24 A man named Demetrius, a silversmith made silver shrines of Diana. He brought a lot of business to the craftsmen.
ISV(i) 24 By making silver shrines of Artemis, a silversmith named Demetrius provided a large income for skilled workers.
LEB(i) 24 For someone named* Demetrius, a silversmith who made silver replicas of the temple of Artemis, was bringing no little business to the craftsmen.
BGB(i) 24 Δημήτριος γάρ τις ὀνόματι, ἀργυροκόπος, ποιῶν ναοὺς ἀργυροῦς Ἀρτέμιδος παρείχετο τοῖς τεχνίταις οὐκ ὀλίγην ἐργασίαν,
BIB(i) 24 Δημήτριος (Demetrius) γάρ (for) τις (a certain man) ὀνόματι (named), ἀργυροκόπος (a silversmith), ποιῶν (making) ναοὺς (shrines) ἀργυροῦς (silver) Ἀρτέμιδος (of Artemis), παρείχετο (was bringing) τοῖς (to the) τεχνίταις (craftsmen) οὐκ (no) ὀλίγην (little) ἐργασίαν (business),
BLB(i) 24 For a certain silversmith named Demetrius, making silver shrines of Artemis, was bringing no little business to the craftsmen,
BSB(i) 24 It began with a silversmith named Demetrius who made silver shrines of Artemis, bringing much business to the craftsmen.
MSB(i) 24 It began with a silversmith named Demetrius who made silver shrines of Artemis, bringing much business to the craftsmen.
MLV(i) 24 For a certain man, Demetrius by name, (a silversmith making miniature silver temples of Artemis), was providing not just a small business to the craftsmen;
VIN(i) 24 For a certain silversmith named Demetrius who makes silver shrines of Artemis, brought no little work to the craftsmen,
Luther1545(i) 24 Denn einer mit Namen Demetrius, ein Goldschmied, der machte der Diana silberne Tempel und wandte denen vom Handwerk nicht geringen Gewinst zu.
Luther1912(i) 24 Denn einer mit Namen Demetrius, ein Goldschmied, der machte silberne Tempel der Diana und wandte denen vom Handwerk nicht geringen Gewinnst zu.
ELB1871(i) 24 Denn ein Gewisser, mit Namen Demetrius, ein Silberschmied, der silberne Tempel der Artemis machte, verschaffte den Künstlern nicht geringen Erwerb;
ELB1905(i) 24 Denn ein Gewisser, mit Namen Demetrius, ein Silberschmied, der silberne Tempel der Artemis O. Diana machte, verschaffte den Künstlern nicht geringen Erwerb;
DSV(i) 24 Want een, met name Demetrius, een zilversmid, die kleine zilveren tempelen van Diana maakte, bracht dien van die kunst geen klein gewin toe;
DarbyFR(i) 24 car un certain homme nommé Démétrius, qui travaillait en argenterie et faisait des temples de Diane en argent, procurait un grand profit aux artisans;
Martin(i) 24 Car un certain homme, nommé Démétrius, qui travaillait en argenterie, et faisait de petits temples d'argent de Diane, et qui apportait beaucoup de profit aux ouvriers du métier,
Segond(i) 24 Un nommé Démétrius, orfèvre, fabriquait en argent des temples de Diane, et procurait à ses ouvriers un gain considérable.
SE(i) 24 Porque un platero llamado Demetrio, el cual hacía de plata templecillos de Diana, daba a los artífices no poca ganancia;
ReinaValera(i) 24 Porque un platero llamado Demetrio, el cual hacía de plata templecillos de Diana, daba á los artífices no poca ganancia;
JBS(i) 24 Porque un platero llamado Demetrio, el cual hacía de plata templecillos de Diana, daba a los artífices no poca ganancia;
Albanian(i) 24 sepse një farë njeriu, me emër Dhimitër, argjendar, i cili bënte tempuj të Dianës në argjend, u sillte artizanëve jo pak fitim.
RST(i) 24 ибо некто серебряник, именем Димитрий, делавший серебряные храмы Артемиды и доставлявший художникам немалую прибыль,
Peshitta(i) 24 ܐܝܬ ܗܘܐ ܕܝܢ ܬܡܢ ܥܒܕ ܤܐܡܐ ܚܕ ܕܫܡܗ ܗܘܐ ܕܡܛܪܝܘܤ ܕܥܒܕ ܗܘܐ ܢܘܤܐ ܕܤܐܡܐ ܠܐܪܛܡܝܤ ܘܡܘܬܪ ܗܘܐ ܠܒܢܝ ܐܘܡܢܘܬܗ ܝܘܬܪܢܐ ܪܒܐ ܀
Arabic(i) 24 ‎لان انسانا اسمه ديمتريوس صائغ صانع هياكل فضة لارطاميس كان يكسّب الصنّاع مكسبا ليس بقليل‎.
Amharic(i) 24 ብር ሠሪ የሆነ ድሜጥሮስ የሚሉት አንድ ሰው የአርጤምስን ቤተ መቅደስ ምስሎች በብር እየሠራ ለአንጥረኞች እጅግ ትርፍ ያገኝ ነበርና፤
Armenian(i) 24 Որովհետեւ Դեմետրիոս անունով արծաթագործ մը, որ կը շինէր Արտեմիսի փոքրիկ արծաթէ տաճարներ ու մեծ վաստակ կը բերէր արհեստաւորներուն,
Basque(i) 24 Ecen Demetrius deitzen cen cilharguile, Dianaren cilharrezco templetchoguile batec, anhitz irabaz eraciten cerauen officiocoey:
Bulgarian(i) 24 Защото един златар на име Димитри, който правеше сребърни храмчета на Артемида и докарваше не малко печалба на занаятчиите,
Croatian(i) 24 Neki srebrar, imenom Demetrije, izrađivao je srebrne hramiće Artemidine i namicao obrtnicima nemalu dobit.
BKR(i) 24 Nebo zlatník jeden, jménem Demetrius, kterýž dělával chrámy stříbrné modly Diány, nemalý zisk přivodil řemeslníkům.
Danish(i) 24 Thi en Guldsmed ved Navn Demetrius gjorde Dianas Sølvtempler og skaffede Kunstnerne ikke liden Fortjeneste.
CUV(i) 24 有 一 個 銀 匠 , 名 叫 底 米 丟 , 是 製 造 亞 底 米 神 銀 龕 的 , 他 使 這 樣 手 藝 人 生 意 發 達 。
CUVS(i) 24 冇 一 个 银 匠 , 名 叫 底 米 丢 , 是 制 造 亚 底 米 神 银 龛 的 , 他 使 这 样 手 艺 人 生 意 发 达 。
Esperanto(i) 24 CXar unu viro, nomata Demetrio, argxentajxisto, kiu faradis argxentajn templetojn de Artemis, liveris al la metiistoj multe da okupo;
Estonian(i) 24 Sest üks hõbesepp, Demeetrios nimi, tegi hõbedast Artemise templeid ja saatis sellega ametimeestele palju kasu.
Finnish(i) 24 Sillä hopiaseppä, Demetrius nimeltä, teki hopiaisia Diana-templiä, josta niille, jotka sitä ammattia pitivät, oli ei vähin voitto.
FinnishPR(i) 24 Sillä eräs hopeaseppä, nimeltä Demetrius, joka valmisti hopeaisia Artemiin temppeleitä, hankki sillä ammattilaisille melkoisia tuloja.
Georgian(i) 24 რამეთუ დემეტრეოს ვინმე სახელით, ვეცხლის მჭედელი, იქმოდა ტაძართა ვეცხლისათა ატრემისთა და მისცემდა ხუროთა მათ სარეწავსა არა მცირედსა,
Haitian(i) 24 Te gen yon òfèv yo te rele Demetriyis, ki te konn fè ti modèl kay yo te bati pou yon bondye fanm yo rele Atemis. Se an ajan li te fè yo. Travay sa a te rapòte ouvriye l' yo anpil.
Hungarian(i) 24 Mert egy Demeter nevû ötvös, ezüstbõl Diána templomokat csinálván, a mesterembereknek nem csekély nyereséget ád vala;
Indonesian(i) 24 Sebab di kota itu ada seorang tukang perak bernama Demetrius, yang membuat rumah-rumahan dewa untuk Dewi Artemis. Usaha orang itu mendatangkan penghasilan yang besar kepada pekerja-pekerjanya.
Italian(i) 24 Perciocchè un certo chiamato per nome Demetrio, intagliator d’argento, che faceva de’ piccoli tempii di Diana d’argento, portava gran profitto agli artefici.
ItalianRiveduta(i) 24 Poiché un tale, chiamato Demetrio, orefice, che faceva de’ tempietti di Diana in argento, procurava non poco guadagno agli artigiani.
Japanese(i) 24 デメテリオと云ふ銀細工人ありしが、アルテミスの銀の小宮を造りて細工人らに多くの業を得させたり。
Kabyle(i) 24 Yella yiwen uḥeddad isem-is Dimitriyus, iṣenneɛ s lfeṭṭa leǧwameɛ imecṭaḥ i d-yețmettilen lǧameɛ n Artimis, yesserbeḥ aṭas ixeddamen-is.
Korean(i) 24 즉 데메드리오라 하는 어떤 은장색이 아데미의 은감실을 만들어 직공들로 적지 않은 벌이를 하게 하더니
Latvian(i) 24 Jo kāds sudrabkalis, vārdā Dēmetrijs, kas darināja Diānas sudraba tempļus un sagādāja amatniekiem ne mazums peļņas,
Lithuanian(i) 24 Vienas sidabrakalys, vardu Demetrijas, gaminęs sidabrines Artemidės šventyklos miniatiūras ir duodavęs gerai uždirbti amatininkams,
PBG(i) 24 Albowiem niektóry złotnik, imieniem Demetryjusz, który robił kościoły srebrne Dyjany, niemały zysk przywodził rzemieślnikom;
Portuguese(i) 24 Porque certo ourives, por nome Demétrio, que fazia da prata miniaturas do templo de Diana, proporcionava não pequeno negócio aos artífices,
Norwegian(i) 24 For en mann ved navn Demetrius, en sølvsmed, som arbeidet Diana-templer av sølv, og som hjalp kunstnerne til en ikke liten inntekt,
Romanian(i) 24 Un argintar, numit Dimitrie, făcea temple de argint de ale Dianei, şi aducea lucrătorilor săi nu puţin cîştig cu ele.
Ukrainian(i) 24 Бо один золотар, Дмитро на ім'я, що робив срібляні Артемідині храмки, та ремісникам заробіток чималий давав,
UkrainianNT(i) 24 Один бо, на ймя Димитрий, золотар, що робив срібні храми Артемиди, давав ремесникам немалий заробіток.
SBL Greek NT Apparatus

24 οὐκ ὀλίγην ἐργασίαν WH Treg NIV ] ἐργασίαν οὐκ ὀλίγην RP