John 19

WestSaxon1175(i) 1 Ða nam pilatus þanne hælend and swang hine. 2 & þa þeignas wunden þernenne kene-helm & asetten hine on hys heafod. and screddan hine mid purperan reafe. 3 and hyo coman to hym & cwæðen. Hal byo þu iudea kyning. & hyo plætton hine mid hyre handan. 4 Ða eode pilatus eft ut; and cwæð. Nu ich hine læde hyder ut to eow. þæt ge on-gytan þæt ich ne finde nænne gelt on hym. 5 Þa eode se hælend ut. & bær þernenne kenehelm. & purpre reaf. & sægde heom. Her ys man. 6 Witodlice þa þa biscoppes & þa þeignes hine ge-seagen; þa cleopedan hyo and cwæðen. Hoh hine hog hine. Ða cwæð pilatus to heom. Nime ge hine and hoð. ic ne finde nenne gelt on hym. 7 Ða iudeas hym andswereden. & cwæðen. We habbed lage. and be ure lage he scel swelten. for-þan þe he cweð. þæt he wære godes sune. 8 Ða pilatus ge-hyrde þas spræce. þa on-dredde he him; þas þe swiðre. 9 & eode eft in-to þam domerne & cwæð to þam haelende. Hwanen ert þu; Witodlice se hælend ne sealde nane andswere. 10 Ða cwæð pilatus to hym. Hwi ne spræcst þu wið me. Nast þu þæt ich hæbbe myhte þe to honne. & ich hæbbe mihte þe to for-lætenne. 11 Se hælend hym andswerede. Nafdest þu nane mihte on-geanes me bute hit wære þe ufan ge-seald. for-þan se hæfð mare sinne se þe me þe sealde. 12 Ænd seððe sohte pilatus hu he hine for-læte. Ða iudeas clypedon & cwæðen. Gyf þu hine for-lætst; ne ert þu þas caiseres freond. Ælc þare þe hine to kininge deð ys þas caiseres wiðersace. 13 Þa pilatus þas spræce ge-hyrde; þa lædde he ut þonne hælend. & sæt æt-foran þam dom-setle. on þare stowe þe ys ge-nemned licostratos þæt is on hebreisc gabatha. 14 Hit wæs þa eastre gear-cung daig. & hit wæs þa sixte tid. Ða cwæð he to þam iudean. Her is eower kining. 15 Hyo cleopeden ealle & cwæðen; nym hine nym hine; & hoh. Þa cwæð pilatus. scel ich hon eowerne kyning; Hym andswereden þa biscoppes & cwæðen. Nebbe we nenne kining buton caisere. 16 Ða sealde he hine heom to a-honne. Ða namen hyo þanne hælend. & tugen hine ut. 17 & bæren hys rode mid hym on þa stowe þe ys ge-nemned heafodpanen stow & on hebreisc golgotha. 18 þær hye hine ä-hengen. & twegen oðre mid hym on twam healfe. & þanne hælend on middan. 19 Witodlice-pilatus. wrat ofer-ge-writ. & sette ofer hys rode. Þær wæs on ge-writen. þis is se nazarenisca hælend iudea kyng. 20 Manege þare iudea rætten þis ge-writ. for-þam þe þeo stow waes ge-hende þare chestre þær se hælend wæs a-hangen. Hyt wæs awriten hebreiscen stafen. & greciscon. ænd læden stafen. 21 Ða cwæðen þa biscoppes to pilate. Ne writ þu iudea kyng. ac þæt he sægde ich ëm iudea kyning. 22 Ða cwæð pilatus; ich wrat þæt ich wrat. 23 Þa þa cempen hine a-hengen hye nämæn his reaf & worhtan feower dæles ælche kempe ænne dæl. & tunekan. Sye tuneka wæs un-ä-siwed. & wæs al awefen. 24 Ða cwæðen hye heom be-tweonan; ne slite we hyo. ac uten hleoten. hwilces eowres hye syo. þæt þæt halige ge-writ. sye ge-felleð. Þe þus cwæð. hyo to-dældon eom mine reaf. & ofer mine reaf hye wurpen hlote. Witodlice þus didan þa cempan. 25 Ða stoden wið þa rode. þas hælendas moder. & his moder swuster maria cleophe & marie magdalene. 26 Þa se hælend ge-seah his moder. & þane leorning-cniht standende þe he lufede. þa cwæð he to his moder. Wif her is þin sune. 27 Eft he cwæð to þam leorning-cnihte. her is þin moder. Ænd of þare tid; se leorning-cniht hye nam to hym. 28 Æfter þison þa se hælend wiste þæt ealle þing wæren ge-endode. þæt þæt halige writ wære ge-fylled. þa cwæð he me þyrst. 29 Ða stod an fet full aisiles. hye be-wunden ane spunge mid ysope & syo wæs ful aisiles & setten to his muðe. 30 þa se hælend ge-feng þas aisiles þa cwæð he. hyt ys ge-endeð. & he a-helte his heafod. & a-gef his gast. 31 Þa iudeas bæden pilate þæt man for-braca heora scanken & læten hy niðer. forþan þe hyt wæs gearcing-daig. þæt þa lichaman ne wunedon on rode on reste-daige. se daig wæs mære reste-daig. 32 Ða coman þa kempan & bræken ærest þas scanken þe mid him a-hangen wæren. 33 Ða hye to þam hælende comen & ge-seagen þæt he dead wæs; ne brecan hye na his scanken. 34 Ac an þare kempena ge-openede his side mid spere. & rædliche þær fleow ut blod & wæter. 35 & se þe hit ge-seah; cydde witnesse. & hys ge-witnisse ys soð. & he wat þæt he soð sægde. & þæt ge ge-lefen. 36 Ðas þing wæren ge-worðan þæt þæt gewrit wære ge-fylled. ne for-breke ge nan ban on hym. 37 hyo ge-sæwen on hwane hyo on-fæstneden. 38 Witodlice Ioseph of arimathia bæd pilaten þæt he moste nyman þas hælendes lichaman. for-þan þe he wæs þas hælendes leorningcniht. þis he dyde dearnunge; for þare iudea eige. & pilatus hym lefde. Ða com he & nam þas hælendes lichaman. 39 & nichodemus com þider. se þe ærest com to þam hælende on niht. & brohte wyrt-gemang & a-loen swylche hund-twentig boxa. 40 hyo naman þas hælendas lichaman. & be-wunden hine mid linene claðe mid wyrt-ge-mangun swa iudea þæw is. to be-berigenne. 41 Witodlice þær wæs wurtun on þare stowe þær se hælend a-hangen wæs. & on þan wertune wæs nywe beregen on þare þa gyt; nan man næs a-leigð. 42 Soðlice þær hyo legdon þonne hælend. for þare iudea gearcunge wæs wið þam byrgenne.