Judith 2:2

LXX_WH(i) 2 καὶ συνεκάλεσεν πάντας τοὺς θεράποντας αὐτοῦ καὶ πάντας τοὺς μεγιστᾶνας αὐτοῦ καὶ ἔθετο μετ' αὐτῶν τὸ μυστήριον τῆς βουλῆς αὐτοῦ καὶ συνετέλεσεν πᾶσαν τὴν κακίαν τῆς γῆς ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ
Clementine_Vulgate(i) 2 Vocavitque omnes majores natu, omnesque duces et bellatores suos, et habuit cum eis mysterium consilii sui:
Wycliffe(i) 2 And he clepide to hym alle the eldere men, and alle duykis, hise werriouris; and hadde with hem the priuete of his counsel.
Geneva(i) 2 So he called vnto him all his officers and al his nobles, and communicated with them his secrete counsell, and set before them with his owne mouth all the malice of the earth.
Bishops(i) 2 So he called vnto him all the elders, all his captaynes and men of warre, and shewed them his secret counsell,
DouayRheims(i) 2 And he called all the ancients, and all the governors, and his officers of war, and communicated to them the secret of his counsel:
KJV(i) 2 So he called unto him all his officers, and all his nobles, and communicated with them his secret counsel, and concluded the afflicting of the whole earth out of his own mouth.
ERV(i) 2 And he called together all his servants, and all his great men, and communicated with them his secret counsel, and concluded the afflicting of all the land out of his own mouth.
WEB(i) 2 He called together all his servants and all his great men, and communicated with them his secret counsel, and concluded the afflicting of all the land out of his own mouth.
LXX2012(i) 2 So he called to him all his officers, and all his nobles, and communicated with them his secret counsel, and concluded the afflicting of the whole earth out of his own mouth.