Judith 14:5

LXX_WH(i) 5 πρὸ δὲ τοῦ ποιῆσαι ταῦτα καλέσατέ μοι αχιωρ τὸν αμμανίτην ἵνα ἰδὼν ἐπιγνοῖ τὸν ἐκφαυλίσαντα τὸν οἶκον τοῦ ισραηλ καὶ αὐτὸν ὡς εἰς θάνατον ἀποστείλαντα εἰς ἡμᾶς
Clementine_Vulgate(i) 5 Cumque cognoveritis fugere eos, ite post illos securi, quoniam Dominus conteret eos sub pedibus vestris.
Wycliffe(i) 5 And whanne ye knowen that thei fleen, go ye sikirli aftir hem, for God schal al to-breke hem vndur youre feet.
Geneva(i) 5 But before you doe these things, call mee Achior the Ammonite, that hee may see, and knowe him that despised the house of Israel, and that sent him to vs as to death.
Bishops(i) 5 And when ye perceaue that they flee, folowe them without all care, for God shall delyuer them vnto you to be destroyed.
DouayRheims(i) 5 And when you shall know that they are fleeing, go after them securely, for the Lord will destroy them under your feet.
KJV(i) 5 But before ye do these things, call me Achior the Ammonite, that he may see and know him that despised the house of Israel, and that sent him to us as it were to his death.
ERV(i) 5 But before ye do these things, call me Achior the Ammonite, that he may see and know him that despised the house of Israel, and that sent him to us, as it were to death.
WEB(i) 5 But before you do these things, summon Achior the Ammonite to me, that he may see and know him that despised the house of Israel, and that sent him to us, as it were to death.
LXX2012(i) 5 But before you⌃ do these things, call me Achior the Ammonite, that he may see and know him that despised the house of Israel, and that sent him to us as it were to his death.