2 Timothy 4

MSTC(i) 1 I testify therefore before God, and before the Lord Jesus Christ, which shall judge quick and dead at his appearing in his kingdom: 2 Preach the word, be fervent; be it in season, or out of season. Improve, rebuke, exhort with all long suffering and doctrine. 3 For the time will come, when they will not suffer wholesome doctrine: but after their own lusts shall they whose ears itch get them a heap of teachers, 4 and shall turn their ears from the truth, and shall be given unto fables: 5 But watch thou in all things, and suffer adversity, and do the work of an evangelist, fulfil thine office unto the utmost. 6 For I am now ready to be offered, and the time of my departing is at hand. 7 I have fought a good fight, and have fulfilled my course, and have kept the faith. 8 From henceforth is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord that is a righteous judge shall give me at that day: not to me only: but unto all them that love his coming. 9 Make speed to come unto me at once. 10 For Demas hath left me, and hath loved this present world, and is departed into Thessalonica. Crescens is gone to Galatia, and Titus unto Dalmatia. 11 Only Luke is with me. Take Mark and bring him with thee, for he is necessary unto me for to minister. 12 And Tychicus have I sent to Ephesus. 13 The cloak that I left at Troas with Carpus when thou comest bring with thee, and the books, but specially the parchment. 14 Alexander the coppersmith did me much evil, the Lord reward him according to his deeds, 15 of whom be thou ware also. For he withstood our preaching, sore. 16 At my first answering for myself, no man assisted me, but all forsook me. I pray God, that it may not be laid to their charges: 17 notwithstanding the Lord assisted me, and strengthed me, that by me the preaching should be fulfilled to the utmost and that all the gentiles should hear. And I was delivered out of the mouth of the lion. 18 And the Lord shall deliver me from all evil doing, and shall keep me unto his heavenly kingdom. To whom be praise for ever and ever. Amen. 19 Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus. 20 Erastus abode at Corinth. Trophimus I left at Miletus sick. 21 Make speed to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren. 22 The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen. {The end of the Second Epistle unto Timothy, Written from Rome, when Paul was presented the second time up before the Emperor Nero}
Wycliffe(i) 1 I witnesse bifore God and Crist Jhesu, that schal deme the quike and the deed, and bi the comyng of hym, and the kyngdom of hym, 2 preche the word, be thou bisi couenabli with outen rest, repreue thou, biseche thou, blame thou in al pacience and doctryn. 3 For tyme schal be, whanne men schulen not suffre hoolsum teching, but at her desiris thei schulen gadere `togidere to hem silf maistris yitchinge to the eeris. 4 And treuli thei schulen turne awei the heryng fro treuthe, but to fablis thei schulen turne. 5 But wake thou, in alle thingis traueile thou, do the werk of an euangelist, fulfille thi seruyce, be thou sobre. 6 For Y am sacrifisid now, and the tyme of my departyng is nyy. 7 Y haue stryuun a good strijf, Y haue endid the cours, Y haue kept the feith. 8 In `the tothir tyme a coroun of riytwisnesse is kept to me, which the Lord, a iust domesman, schal yelde to me in that dai; and not oneli to me, but also to these that louen his comyng. 9 Hyye thou to come to me soone. For Demas, louynge this world, hath forsakun me, and wente to Tessalonyk, 10 Crescens in to Galathi, Tite in to Dalmacie; 11 Luk aloone is with me. Take thou Mark, and brynge with thee; for he is profitable to me in to seruyce. 12 Forsothe Y sente Titicus to Effesi. 13 The cloth which Y lefte at Troade at Carpe, whanne thou comest, bringe with thee, and the bookis, but moost parchemyne. 14 Alisaundre, the tresorer, schewide to me myche yuele; `the Lord schal yelde to hym aftir his werkis. 15 Whom also thou eschewe; for he ayenstood ful greetli oure wordis. 16 In my firste defence no man helpide me, but alle forsoken me; be it not arettid to hem. 17 But the Lord helpide me, and coumfortide me, that the preching be fillid bi me, and that alle folkis here, that Y am delyueride fro the mouth of the lioun. 18 And the Lord delyueride me fro al yuel werk, and schal make me saaf in to his heuenly kingdom, to whom be glorie in to worldis of worldis. 19 Amen. Grete wel Prisca, and Aquila, and the hous of Oneseforus. 20 Erastus lefte at Corynthi, and Y lefte Trofymus sijk at Mylete. 21 Hiye thou to come bifore wyntir. Eubolus, and Prudent, and Lynus, and Claudia, and alle britheren, greten thee wel. 22 Oure Lord Jhesu Crist be with thi spirit. The grace of God be with you. Amen.