BIB(i)
1 Ἐγένετο (It came to pass) δὲ (now), ἐν (while) τῷ (-) τὸν (-) Ἀπολλῶ (Apollos) εἶναι (was) ἐν (in) Κορίνθῳ (Corinth), Παῦλον (Paul) διελθόντα (having passed through) τὰ (the) ἀνωτερικὰ (upper) μέρη (parts) ἐλθεῖν (to come) εἰς (to) Ἔφεσον (Ephesus), καὶ (and) εὑρεῖν (having found) τινας (certain) μαθητάς (disciples),
2 εἶπέν (he said) τε (also) πρὸς (to) αὐτούς (them), “Εἰ (If) Πνεῦμα (the Spirit) Ἅγιον (Holy) ἐλάβετε (did you receive), πιστεύσαντες (having believed)?” Οἱ (-) δὲ (And they said) πρὸς (to) αὐτόν (him), “Ἀλλ’ (But) οὐδ’ (not even) εἰ (that a) Πνεῦμα (Spirit) Ἅγιον (Holy) ἔστιν (there is), ἠκούσαμεν (did we hear).”
3 Εἶπέν (He said) τε (then), “Εἰς (Into) τί (what) οὖν (then) ἐβαπτίσθητε (were you baptized)?” Οἱ (-) δὲ (And) εἶπαν (they said), “Εἰς (Into) τὸ (-) Ἰωάννου (John's) βάπτισμα (baptism).”
4 Εἶπεν (Said) δὲ (then) Παῦλος (Paul), “Ἰωάννης (John) ἐβάπτισεν (baptized) βάπτισμα (a baptism) μετανοίας (of repentance), τῷ (the) λαῷ (people) λέγων (telling) εἰς (in) τὸν (the One) ἐρχόμενον (coming) μετ’ (after) αὐτὸν (him) ἵνα (that) πιστεύσωσιν (they should believe), τοῦτ’ (that) ἔστιν (is), εἰς (in) τὸν (-) Ἰησοῦν (Jesus).”
5 Ἀκούσαντες (Having heard) δὲ (then), ἐβαπτίσθησαν (they were baptized) εἰς (in) τὸ (the) ὄνομα (name) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) Ἰησοῦ (Jesus).
6 καὶ (And) ἐπιθέντος (having laid) αὐτοῖς (on them) τοῦ (-) Παύλου (Paul) [τὰς] (the) χεῖρας (hands), ἦλθε (came) τὸ (the) Πνεῦμα (Spirit) τὸ (-) Ἅγιον (Holy) ἐπ’ (upon) αὐτούς (them); ἐλάλουν (they were speaking) τε (then) γλώσσαις (in tongues) καὶ (and) ἐπροφήτευον (prophesying).
7 ἦσαν (There were) δὲ (then) οἱ (the) πάντες (in all) ἄνδρες (men) ὡσεὶ (about) δώδεκα (twelve).
8 Εἰσελθὼν (Having entered) δὲ (then) εἰς (into) τὴν (the) συναγωγὴν (synagogue), ἐπαρρησιάζετο (he was speaking boldly) ἐπὶ (for) μῆνας (months) τρεῖς (three), διαλεγόμενος (reasoning) καὶ (and) πείθων (persuading) [τὰ] (-) περὶ (concerning) τῆς (the) βασιλείας (kingdom) τοῦ (-) Θεοῦ (of God).
9 ὡς (When) δέ (however) τινες (some) ἐσκληρύνοντο (were hardened) καὶ (and) ἠπείθουν (were disbelieving), κακολογοῦντες (speaking evil of) τὴν (the) Ὁδὸν (Way) ἐνώπιον (before) τοῦ (the) πλήθους (multitude), ἀποστὰς (having departed) ἀπ’ (from) αὐτῶν (them), ἀφώρισεν (he took separately) τοὺς (the) μαθητάς (disciples), καθ’ (every) ἡμέραν (day) διαλεγόμενος (reasoning) ἐν (in) τῇ (the) σχολῇ (lecture hall) Τυράννου (of Tyrannus).
10 τοῦτο (This) δὲ (then) ἐγένετο (continued) ἐπὶ (for) ἔτη (years) δύο (two), ὥστε (so that) πάντας (all) τοὺς (those) κατοικοῦντας (inhabiting) τὴν (-) Ἀσίαν (Asia) ἀκοῦσαι (heard) τὸν (the) λόγον (word) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord), Ἰουδαίους (Jews) τε (both) καὶ (and) Ἕλληνας (Greeks).
11 Δυνάμεις (Miracles) τε (then) οὐ (not) τὰς (-) τυχούσας (being ordinary), ὁ (-) Θεὸς (God) ἐποίει (was performing) διὰ (by) τῶν (the) χειρῶν (hands) Παύλου (of Paul),
12 ὥστε (so that) καὶ (even) ἐπὶ (to) τοὺς (the) ἀσθενοῦντας (ailing) ἀποφέρεσθαι (were brought) ἀπὸ (from) τοῦ (the) χρωτὸς (skin) αὐτοῦ (of him) σουδάρια (handkerchiefs) ἢ (or) σιμικίνθια (aprons), καὶ (and) ἀπαλλάσσεσθαι (departed) ἀπ’ (from) αὐτῶν (them) τὰς (the) νόσους (diseases), τά (the) τε (also) πνεύματα (spirits) τὰ (-) πονηρὰ (evil) ἐκπορεύεσθαι (left).
13 Ἐπεχείρησαν (Attempted) δέ (now) τινες (some of) καὶ (also) τῶν (of the) περιερχομένων (itinerant) Ἰουδαίων (Jews), ἐξορκιστῶν (exorcists), ὀνομάζειν (to invoke) ἐπὶ (over) τοὺς (those) ἔχοντας (having) τὰ (-) πνεύματα (spirits) τὰ (-) πονηρὰ (evil) τὸ (the) ὄνομα (name) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) Ἰησοῦ (Jesus), λέγοντες (saying), “Ὁρκίζω (I adjure) ὑμᾶς (you) τὸν (by) Ἰησοῦν (Jesus) ὃν (whom) Παῦλος (Paul) κηρύσσει (proclaims).”
14 ἦσαν (They were) δέ (now) τινος (certain) Σκευᾶ (of Sceva), Ἰουδαίου (a Jew), ἀρχιερέως (a high priest), ἑπτὰ (seven) υἱοὶ (sons), τοῦτο (this) ποιοῦντες (were doing).
15 ἀποκριθὲν (Answering) δὲ (however), τὸ (the) πνεῦμα (spirit) τὸ (-) πονηρὸν (evil) εἶπεν (said) αὐτοῖς (to them) Τὸν (-), “[Μὲν] (-) Ἰησοῦν (Jesus) γινώσκω (I know), καὶ (and) τὸν (-) Παῦλον (Paul) ἐπίσταμαι (I am acquainted with); ὑμεῖς (you) δὲ (however), τίνες (who) ἐστέ (are you)?”
16 καὶ (And) ἐφαλόμενος (having leapt) ὁ (the) ἄνθρωπος (man) ἐπ’ (on) αὐτοὺς (them) ἐν (in) ᾧ (whom) ἦν (was) τὸ (the) πνεῦμα (spirit) τὸ (-) πονηρὸν (evil), κατακυριεύσας (having overpowered) ἀμφοτέρων (them all), ἴσχυσεν (he prevailed) κατ’ (against) αὐτῶν (them) ὥστε (so that) γυμνοὺς (naked) καὶ (and) τετραυματισμένους (wounded) ἐκφυγεῖν (they fled) ἐκ (out of) τοῦ (the) οἴκου (house) ἐκείνου (that).
17 Τοῦτο (This) δὲ (now) ἐγένετο (became) γνωστὸν (known) πᾶσιν (to all) Ἰουδαίοις (Jews) τε (both) καὶ (and) Ἕλλησιν (Greeks), τοῖς (those) κατοικοῦσιν (inhabiting) τὴν (-) Ἔφεσον (Ephesus); καὶ (and) ἐπέπεσεν (fell) φόβος (fear) ἐπὶ (upon) πάντας (all) αὐτούς (them), καὶ (and) ἐμεγαλύνετο (was being magnified) τὸ (the) ὄνομα (name) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) Ἰησοῦ (Jesus).
18 πολλοί (Many) τε (then) τῶν (of those) πεπιστευκότων (having believed) ἤρχοντο (were coming), ἐξομολογούμενοι (confessing) καὶ (and) ἀναγγέλλοντες (declaring) τὰς (the) πράξεις (deeds) αὐτῶν (of them).
19 ἱκανοὶ (Many) δὲ (now) τῶν (of those) τὰ (the) περίεργα (magic arts) πραξάντων (having practiced), συνενέγκαντες (having brought) τὰς (the) βίβλους (books), κατέκαιον (burned them) ἐνώπιον (before) πάντων (all). καὶ (And) συνεψήφισαν (they counted up) τὰς (the) τιμὰς (prices) αὐτῶν (of them) καὶ (and) εὗρον (found it) ἀργυρίου (of silverlings) μυριάδας (myriads) πέντε (five).
20 Οὕτως (Thus) κατὰ (with) κράτος (might) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ὁ (the) λόγος (word) ηὔξανεν (continued to increase) καὶ (and) ἴσχυεν (prevail).
21 Ὡς (After) δὲ (now) ἐπληρώθη (were fulfilled) ταῦτα (these things), ἔθετο (purposed) ὁ (-) Παῦλος (Paul) ἐν (in) τῷ (the) πνεύματι (Spirit), διελθὼν (having passed through) τὴν (-) Μακεδονίαν (Macedonia) καὶ (and) Ἀχαΐαν (Achaia), πορεύεσθαι (to go) εἰς (to) Ἱεροσόλυμα (Jerusalem), εἰπὼν (having said) ὅτι (-), “Μετὰ (After) τὸ (-) γενέσθαι (having been) με (my) ἐκεῖ (there), δεῖ (it behooves) με (me) καὶ (also) Ῥώμην (Rome) ἰδεῖν (to see).”
22 ἀποστείλας (Having sent) δὲ (then) εἰς (into) τὴν (-) Μακεδονίαν (Macedonia) δύο (two) τῶν (of those) διακονούντων (ministering) αὐτῷ (to him), Τιμόθεον (Timothy) καὶ (and) Ἔραστον (Erastus), αὐτὸς (he) ἐπέσχεν (remained) χρόνον (for a time) εἰς (in) τὴν (-) Ἀσίαν (Asia).
23 Ἐγένετο (Arose) δὲ (now) κατὰ (at) τὸν (the) καιρὸν (time) ἐκεῖνον (same) τάραχος (a disturbance) οὐκ (not) ὀλίγος (small) περὶ (concerning) τῆς (the) Ὁδοῦ (Way).
24 Δημήτριος (Demetrius) γάρ (for) τις (a certain man) ὀνόματι (named), ἀργυροκόπος (a silversmith), ποιῶν (making) ναοὺς (shrines) ἀργυροῦς (silver) Ἀρτέμιδος (of Artemis), παρείχετο (was bringing) τοῖς (to the) τεχνίταις (craftsmen) οὐκ (no) ὀλίγην (little) ἐργασίαν (business),
25 οὓς (whom) συναθροίσας (having brought together), καὶ (also) τοὺς (the) περὶ (in) τὰ (such) τοιαῦτα (things) ἐργάτας (workmen), εἶπεν (he said), “Ἄνδρες (Men), ἐπίστασθε (you know) ὅτι (that) ἐκ (from) ταύτης (this) τῆς (-) ἐργασίας (business) ἡ (the) εὐπορία (wealth) ἡμῖν (of us) ἐστιν (is).
26 καὶ (And) θεωρεῖτε (you see) καὶ (and) ἀκούετε (hear) ὅτι (that) οὐ (not) μόνον (only) Ἐφέσου (in Ephesus), ἀλλὰ (but) σχεδὸν (almost) πάσης (all) τῆς (-) Ἀσίας (of Asia), ὁ (-) Παῦλος (Paul), οὗτος (this) πείσας (having persuaded them), μετέστησεν (has turned away) ἱκανὸν (a great many) ὄχλον (people), λέγων (saying) ὅτι (that) οὐκ (not) εἰσὶν (they are) θεοὶ (gods) οἱ (-) διὰ (by) χειρῶν (hands) γινόμενοι (being made).
27 οὐ (Not) μόνον (only) δὲ (but) τοῦτο (this) κινδυνεύει (is endangered) ἡμῖν (to us), τὸ (the) μέρος (business) εἰς (into) ἀπελεγμὸν (disrepute) ἐλθεῖν (to come), ἀλλὰ (but) καὶ (also) τὸ (the) τῆς (of the) μεγάλης (great) θεᾶς (goddess) Ἀρτέμιδος (Artemis) ἱερὸν (temple) εἰς (for) οὐθὲν (nothing) λογισθῆναι (to be reckoned), μέλλειν (to be) τε (and) καὶ (also) καθαιρεῖσθαι (deposed) τῆς (the) μεγαλειότητος (majesty) αὐτῆς (of her), ἣν (whom) ὅλη (all) ἡ (-) Ἀσία (Asia) καὶ (and) ἡ (the) οἰκουμένη (world) σέβεται (worship).”
28 Ἀκούσαντες (Having heard) δὲ (then) καὶ (and) γενόμενοι (having become) πλήρεις (full) θυμοῦ (of rage), ἔκραζον (they were crying out), λέγοντες (saying), “Μεγάλη (Great is) ἡ (-) Ἄρτεμις (Artemis) Ἐφεσίων (of the Ephesians).”
29 καὶ (And) ἐπλήσθη (was filled) ἡ (the) πόλις (city) τῆς (whole) συγχύσεως (with confusion); ὥρμησάν (they rushed) τε (and) ὁμοθυμαδὸν (with one accord) εἰς (to) τὸ (the) θέατρον (theatre), συναρπάσαντες (having dragged off) Γάϊον (Gaius) καὶ (and) Ἀρίσταρχον (Aristarchus), Μακεδόνας (Macedonians), συνεκδήμους (fellow travelers) Παύλου (of Paul).
30 Παύλου (Of Paul) δὲ (however) βουλομένου (intending) εἰσελθεῖν (to go in) εἰς (to) τὸν (the) δῆμον (people), οὐκ (not) εἴων (would allow) αὐτὸν (him) οἱ (the) μαθηταί (disciples).
31 τινὲς (Some) δὲ (then) καὶ (also) τῶν (of the) Ἀσιαρχῶν (Asiarchs), ὄντες (being) αὐτῷ (to him) φίλοι (friends), πέμψαντες (having sent) πρὸς (to) αὐτὸν (him), παρεκάλουν (were urging him) μὴ (not) δοῦναι (to venture) ἑαυτὸν (himself) εἰς (into) τὸ (the) θέατρον (theatre).
32 Ἄλλοι (Others) μὲν (indeed) οὖν (therefore) ἄλλο (some) τι (thing) ἔκραζον (were crying out); ἦν (was) γὰρ (for) ἡ (the) ἐκκλησία (assembly) συγκεχυμένη (confused), καὶ (and) οἱ (-) πλείους (most) οὐκ (not) ᾔδεισαν (did know) τίνος (for what) ἕνεκα (cause) συνεληλύθεισαν (they were assembled).
33 ἐκ (Out of) δὲ (now) τοῦ (the) ὄχλου (crowd) συνεβίβασαν (to explain himself) Ἀλέξανδρον (Alexander), προβαλόντων (having thrust forward) αὐτὸν (him) τῶν (the) Ἰουδαίων (Jews). ὁ (-) δὲ (And) Ἀλέξανδρος (Alexander), κατασείσας (having motioned with) τὴν (the) χεῖρα (hand), ἤθελεν (was wanting) ἀπολογεῖσθαι (to make a defense) τῷ (to the) δήμῳ (people).
34 ἐπιγνόντες (Having recognized) δὲ (however) ὅτι (that) Ἰουδαῖός (a Jew) ἐστιν (he is), φωνὴ (a cry) ἐγένετο (there was) μία (one) ἐκ (from) πάντων (all), ὡς (about) ἐπὶ (ongoing) ὥρας (hours) δύο (two) κραζόντων* (crying out), “Μεγάλη (Great is) ἡ (-) Ἄρτεμις (Artemis) Ἐφεσίων (of the Ephesians).”
35 Καταστείλας (Having calmed) δὲ (then) ὁ (the) γραμματεὺς (town clerk) τὸν (the) ὄχλον (crowd), φησίν (he says), “Ἄνδρες (Men), Ἐφέσιοι (Ephesians), τίς (what) γάρ (for) ἐστιν (is there) ἀνθρώπων (man) ὃς (who) οὐ (not) γινώσκει (knows) τὴν (the) Ἐφεσίων (of the Ephesians) πόλιν (city) νεωκόρον (temple-keeper) οὖσαν (as being) τῆς (of the) μεγάλης (great) Ἀρτέμιδος (Artemis), καὶ (and) τοῦ (of that) διοπετοῦς (fallen from the sky)?
36 ἀναντιρρήτων (Undeniable) οὖν (therefore) ὄντων (being) τούτων (these things), δέον (necessary) ἐστὶν (it is) ὑμᾶς (for you) κατεσταλμένους (calm) ὑπάρχειν (to be), καὶ (and) μηδὲν (nothing) προπετὲς (rash) πράσσειν (to do).
37 ἠγάγετε (You brought) γὰρ (for) τοὺς (the) ἄνδρας (men) τούτους (these), οὔτε (neither) ἱεροσύλους (temple plunderers) οὔτε (nor) βλασφημοῦντας (blaspheming) τὴν (the) θεὸν (goddess) ἡμῶν (of us).
38 Εἰ (If) μὲν (indeed) οὖν (therefore) Δημήτριος (Demetrius) καὶ (and) οἱ (the) σὺν (with) αὐτῷ (him) τεχνῖται (craftsmen) ἔχουσι (have) πρός (against) τινα (anyone) λόγον (a matter), ἀγοραῖοι (courts) ἄγονται (are conducted), καὶ (and) ἀνθύπατοί (proconsuls) εἰσιν (there are); ἐγκαλείτωσαν (let them accuse) ἀλλήλοις (one another).
39 εἰ (If) δέ (however) τι (anything) περαιτέρω (beyond this) ἐπιζητεῖτε (you inquire), ἐν (in) τῇ (the) ἐννόμῳ (lawful) ἐκκλησίᾳ (assembly) ἐπιλυθήσεται (it will be solved).
40 καὶ (And) γὰρ (for) κινδυνεύομεν (we are in danger of) ἐγκαλεῖσθαι (being accused) στάσεως (of insurrection) περὶ (in regard to) τῆς (-) σήμερον (this day), μηδενὸς (not one) αἰτίου (cause) ὑπάρχοντος (there existing) περὶ (concerning) οὗ (which) οὐ (not) δυνησόμεθα (we will be able) ἀποδοῦναι (to give) λόγον (a reason) περὶ (for) τῆς (the) συστροφῆς (commotion) ταύτης (this).”
41 Καὶ (And) ταῦτα (these things) εἰπὼν (having said), ἀπέλυσεν (he dismissed) τὴν (the) ἐκκλησίαν (assembly).