1 Corinthians 10

BIB(i) 1 Οὐ (Not) θέλω (I want) γὰρ (for) ὑμᾶς (you) ἀγνοεῖν (to be ignorant), ἀδελφοί (brothers), ὅτι (that) οἱ (the) πατέρες (fathers) ἡμῶν (of us) πάντες (all) ὑπὸ (under) τὴν (the) νεφέλην (cloud) ἦσαν (were), καὶ (and) πάντες (all) διὰ (through) τῆς (the) θαλάσσης (sea) διῆλθον (passed), 2 καὶ (and) πάντες (all) εἰς (into) τὸν (-) Μωϋσῆν (Moses) ἐβαπτίσαντο (were baptized), ἐν (in) τῇ (the) νεφέλῃ (cloud) καὶ (and) ἐν (in) τῇ (the) θαλάσσῃ (sea), 3 καὶ (and) πάντες (all) τὸ (the) αὐτὸ (same) πνευματικὸν (spiritual) βρῶμα (food) ἔφαγον (ate), 4 καὶ (and) πάντες (all) τὸ (the) αὐτὸ (same) πνευματικὸν (spiritual) ἔπιον (drank) πόμα (drink); ἔπινον (they were drinking) γὰρ (for) ἐκ (from) πνευματικῆς (the spiritual) ἀκολουθούσης (accompanying them) πέτρας (rock); ἡ (the) πέτρα (rock) δὲ (then) ἦν (was) ὁ (-) Χριστός (Christ). 5 ἀλλ’ (Nevertheless) οὐκ (not) ἐν (with) τοῖς (-) πλείοσιν (most) αὐτῶν (of them) εὐδόκησεν (was well pleased) ὁ (-) Θεός (God); κατεστρώθησαν (they were strewn) γὰρ (for) ἐν (in) τῇ (the) ἐρήμῳ (wilderness). 6 Ταῦτα (These things) δὲ (now), τύποι (types) ἡμῶν (to us) ἐγενήθησαν (have become), εἰς (for) τὸ (-) μὴ (not) εἶναι (to be) ἡμᾶς (us) ἐπιθυμητὰς (desirers) κακῶν (of evil things), καθὼς (as) κἀκεῖνοι (they also) ἐπεθύμησαν (desired). 7 μηδὲ (Neither) εἰδωλολάτραι (idolaters) γίνεσθε (are you to be), καθώς (as) τινες (some) αὐτῶν (of them); ὥσπερ (as) γέγραπται (it has been written): “Ἐκάθισεν (Sat down) ὁ (the) λαὸς (people) φαγεῖν (to eat) καὶ (and) πεῖν (to drink), καὶ (and) ἀνέστησαν (rose up) παίζειν (to play).” 8 μηδὲ (Neither) πορνεύωμεν (should we commit sexual immorality), καθώς (as) τινες (some) αὐτῶν (of them) ἐπόρνευσαν (committed sexual immorality), καὶ (and) ἔπεσαν (fell) μιᾷ (in one) ἡμέρᾳ (day) εἰκοσι (twenty) τρεῖς (three) χιλιάδες (thousand). 9 μηδὲ (Neither) ἐκπειράζωμεν (should we test) τὸν (the) Χριστόν* (Christ), καθώς (as) τινες (some) αὐτῶν (of them) ἐπείρασαν (tested), καὶ (and) ὑπὸ (by) τῶν (-) ὄφεων (serpents) ἀπώλλυντο (were destroyed). 10 μηδὲ (Neither) γογγύζετε (are you to grumble), καθάπερ (as) τινὲς (some) αὐτῶν (of them) ἐγόγγυσαν (grumbled), καὶ (and) ἀπώλοντο (perished) ὑπὸ (by) τοῦ (the) ὀλοθρευτοῦ (Destroyer). 11 Ταῦτα (These things) δὲ (now) τυπικῶς (as types) συνέβαινεν (happened) ἐκείνοις (to them), ἐγράφη (were written) δὲ (then) πρὸς (for) νουθεσίαν (admonition) ἡμῶν (of us), εἰς (to) οὓς (whom) τὰ (the) τέλη (ends) τῶν (of the) αἰώνων (ages) κατήντηκεν (are arrived). 12 Ὥστε (Therefore) ὁ (the one) δοκῶν (thinking) ἑστάναι (to stand), βλεπέτω (let him take heed), μὴ (lest) πέσῃ (he fall). 13 πειρασμὸς (Temptation) ὑμᾶς (you) οὐκ (not) εἴληφεν (has seized), εἰ (if) μὴ (not) ἀνθρώπινος (what is common to man); πιστὸς (faithful) δὲ (now) ὁ (-) Θεός (is God), ὃς (who) οὐκ (not) ἐάσει (will allow) ὑμᾶς (you) πειρασθῆναι (to be tempted) ὑπὲρ (beyond) ὃ (what) δύνασθε (you are able), ἀλλὰ (but) ποιήσει (will provide), σὺν (with) τῷ (the) πειρασμῷ (temptation), καὶ (also) τὴν (the) ἔκβασιν (escape), τοῦ (-) δύνασθαι (to be able) ὑπενεγκεῖν (to endure it). 14 Διόπερ (Therefore), ἀγαπητοί (beloved) μου (of me), φεύγετε (flee) ἀπὸ (from) τῆς (-) εἰδωλολατρίας (idolatry). 15 ὡς (As) φρονίμοις (to sensible ones) λέγω (I speak); κρίνατε (judge) ὑμεῖς (for yourselves) ὅ (what) φημι (I say). 16 Τὸ (The) ποτήριον (cup) τῆς (-) εὐλογίας (of blessing) ὃ (that) εὐλογοῦμεν (we bless), οὐχὶ (not) κοινωνία (a participation) ἐστὶν (is it) τοῦ (in the) αἵματος (blood) τοῦ (-) Χριστοῦ (of Christ)? τὸν (The) ἄρτον (bread) ὃν (that) κλῶμεν (we break), οὐχὶ (not) κοινωνία (a participation) τοῦ (in the) σώματος (body) τοῦ (-) Χριστοῦ (of Christ) ἐστιν (is it)? 17 ὅτι (Because there is) εἷς (one) ἄρτος (loaf), ἓν (one) σῶμα (body) οἱ (the) πολλοί (many) ἐσμεν (we are); οἱ (-) γὰρ (for) πάντες (all) ἐκ (of) τοῦ (the) ἑνὸς (one) ἄρτου (loaf) μετέχομεν (we partake). 18 βλέπετε (Consider) τὸν (-) Ἰσραὴλ (Israel) κατὰ (according to) σάρκα (flesh): οὐχ (Not) οἱ (those) ἐσθίοντες (eating) τὰς (the) θυσίας (sacrifices), κοινωνοὶ (fellow partakers) τοῦ (in the) θυσιαστηρίου (altar) εἰσίν (are)? 19 Τί (What) οὖν (then) φημι (do I mean)? ὅτι (That) εἰδωλόθυτόν (what is sacrificed to an idol) τί (anything) ἐστιν (is), ἢ (or) ὅτι (that) εἴδωλόν (an idol) τί (anything) ἐστιν (is)? 20 ἀλλ’ (Rather) ὅτι (that) ἃ (what) θύουσιν (sacrifice) (τὰ (the) ἔθνη) (Gentiles), δαιμονίοις (to demons) καὶ (and) οὐ (not) Θεῷ (to God) θύουσιν (they sacrifice). οὐ (Not) θέλω (I do wish) δὲ (now), ὑμᾶς (you) κοινωνοὺς (fellow partakers) τῶν (-) δαιμονίων (with demons) γίνεσθαι (to be). 21 οὐ (Not) δύνασθε (you are able) ποτήριον (the cup) Κυρίου (of the Lord) πίνειν (to drink), καὶ (and) ποτήριον (the cup) δαιμονίων (of demons). οὐ (Not) δύνασθε (you are able) τραπέζης (of the table) Κυρίου (of the Lord) μετέχειν (to partake), καὶ (and) τραπέζης (of the table) δαιμονίων (of demons). 22 ἢ (Or) παραζηλοῦμεν (do we provoke to jealousy) τὸν (the) Κύριον (Lord)? μὴ (Not) ἰσχυρότεροι (stronger) αὐτοῦ (than He) ἐσμεν (are we)? 23 “Πάντα (All things) ἔξεστιν (are lawful),” ἀλλ’ (but) οὐ (not) πάντα (all things) συμφέρει (are profitable). “Πάντα (All things) ἔξεστιν (are lawful),” ἀλλ’ (but) οὐ (not) πάντα (all) οἰκοδομεῖ (edify). 24 μηδεὶς (No one) τὸ (the good) ἑαυτοῦ (of himself) ζητείτω (let seek), ἀλλὰ (but) τὸ (that) τοῦ (of the) ἑτέρου (other). 25 Πᾶν (Everything) τὸ (-) ἐν (in) μακέλλῳ (the meat market) πωλούμενον (being sold), ἐσθίετε (eat), μηδὲν (nothing) ἀνακρίνοντες (inquiring) διὰ (on account of) τὴν (-) συνείδησιν (conscience), 26 “Τοῦ (The) Κυρίου (Lord’s),” γὰρ (for), “Ἡ (is the) γῆ (earth), καὶ (and) τὸ (the) πλήρωμα (fullness) αὐτῆς (of it).” 27 Εἴ (If) τις (anyone) καλεῖ (invites) ὑμᾶς (you) τῶν (of the) ἀπίστων (unbelieving), καὶ (and) θέλετε (you wish) πορεύεσθαι (to go), πᾶν (everything) τὸ (-) παρατιθέμενον (being set before) ὑμῖν (you) ἐσθίετε (eat), μηδὲν (nothing) ἀνακρίνοντες (inquiring) διὰ (on account of) τὴν (-) συνείδησιν (conscience). 28 ἐὰν (If) δέ (however) τις (anyone) ὑμῖν (to you) εἴπῃ (should say), “Τοῦτο (This) ἱερόθυτόν (offered to an idol) ἐστιν (is),” μὴ (not) ἐσθίετε (do eat), δι’ (on account of) ἐκεῖνον (him) τὸν (-) μηνύσαντα (having shown it), καὶ (and) τὴν (-) συνείδησιν (conscience) — 29 συνείδησιν (the conscience) δὲ (now), λέγω (I am saying), οὐχὶ (not) τὴν (-) ἑαυτοῦ (your own), ἀλλὰ (but) τὴν (that) τοῦ (of the) ἑτέρου (other); ἵνα‿ (that) τί (what) γὰρ (for) ἡ (the) ἐλευθερία (freedom) μου (of me) κρίνεται (is judged) ὑπὸ (by) ἄλλης (another’s) συνειδήσεως (conscience)? 30 εἰ (If) ἐγὼ (I) χάριτι (with thankfulness) μετέχω (partake), τί (why) βλασφημοῦμαι (am I denounced) ὑπὲρ (for) οὗ (that which) ἐγὼ (I) εὐχαριστῶ (give thanks)? 31 Εἴτε (Whether) οὖν (therefore) ἐσθίετε (you eat), εἴτε (or) πίνετε (drink), εἴτε (or) τι (whatever) ποιεῖτε (you do), πάντα (all things) εἰς (to the) δόξαν (glory) Θεοῦ (of God) ποιεῖτε (do). 32 ἀπρόσκοποι (Without offense) καὶ (both) Ἰουδαίοις (to Jews) γίνεσθε (be you), καὶ (and) Ἕλλησιν (Greeks), καὶ (and) τῇ (to the) ἐκκλησίᾳ (church) τοῦ (-) Θεοῦ (of God) — 33 καθὼς (as) κἀγὼ (I also) πάντα (all) πᾶσιν (in all things) ἀρέσκω (please), μὴ (not) ζητῶν (seeking) τὸ (the) ἐμαυτοῦ (of myself) σύμφορον (profit), ἀλλὰ (but) τὸ (that) τῶν (of the) πολλῶν (many), ἵνα (that) σωθῶσιν (they may be saved).