Lamentations 3:50

HOT(i) 50 עד ישׁקיף וירא יהוה משׁמים׃
IHOT(i) (In English order)
  50 H5704 עד Till H8259 ישׁקיף look down, H7200 וירא and behold H3068 יהוה the LORD H8064 משׁמים׃ from heaven.
Vulgate(i) 50 AIN donec respiceret et videret Dominus de caelis
Wycliffe(i) 50 Phe. Vntil the Lord bihelde, and siy fro heuenes.
Coverdale(i) 50 O LORDE, when wilt thou loke downe fro heauen, and considre?
MSTC(i) 50 O LORD, when will thou look down from heaven, and consider?
Matthew(i) 50 O Lorde, when wylt thou loke downe from heauen and consydre?
Great(i) 50 O Lorde, when wylt thou loke downe from heauen, and consydre?
Geneva(i) 50 Till the Lord looke downe, and beholde from heauen.
Bishops(i) 50 O Lorde, when wylt thou looke downe from heauen and consider
DouayRheims(i) 50 Ain. Till the Lord regarded and looked down from the heavens.
KJV(i) 50 Till the LORD look down, and behold from heaven.
Thomson(i) 50 until the Lord look down from heaven and behold.
Webster(i) 50 Till the LORD shall look down, and behold from heaven.
Brenton(i) 50 until the Lord look down, and behold from heaven.
Brenton_Greek(i) 50 ἕως οὗ διακύψῃ καὶ ἴδῃ Κύριος ἐξ οὐρανοῦ·
Leeser(i) 50 Till the Lord look down, and behold from heaven.
YLT(i) 50 Till Jehovah looketh and seeth from the heavens,
Darby(i) 50 till Jehovah look down and behold from the heavens.
ERV(i) 50 Till the LORD look down, and behold from heaven.
ASV(i) 50 Till Jehovah look down, and behold from heaven.
Rotherham(i) 50 Until Yahweh out of the heavens shall look forth, and see,
CLV(i) 50 Until Yahweh gazes down and sees from the heavens;
BBE(i) 50 Till the Lord's eye is turned on me, till he sees my trouble from heaven.
MKJV(i) 50 until Jehovah shall look down and behold from Heaven.
LITV(i) 50 until Jehovah shall look down and see from Heaven.
ECB(i) 50 Until Yah Veh looks down and sees from the heavens,
ACV(i) 50 till LORD looks down, and beholds from heaven.
WEB(i) 50 until Yahweh looks down, and sees from heaven.
NHEB(i) 50 until the LORD looks down and sees from heaven.
AKJV(i) 50 Till the LORD look down, and behold from heaven.
KJ2000(i) 50 Till the LORD looks down, and beholds from heaven.
UKJV(i) 50 Till the LORD look down, and behold from heaven.
EJ2000(i) 50 Ain Until the LORD looks down, and beholds from the heavens.
CAB(i) 50 until the Lord look down, and behold from heaven.
LXX2012(i) 50 until the Lord look down, and behold from heaven.
NSB(i) 50 Jehovah looks down and sees from heaven.
ISV(i) 50 until the LORD bends down to see from heaven.
LEB(i) 50 until Yahweh looks down and sees from heaven.
BSB(i) 50 until the LORD looks down from heaven and sees.
MSB(i) 50 until the LORD looks down from heaven and sees.
MLV(i) 50 till Jehovah looks down and beholds from heaven.
VIN(i) 50 until the Lord look down from heaven and behold.
ELB1871(i) 50 bis Jehova vom Himmel herniederschaue und dareinsehe.
ELB1905(i) 50 bis Jahwe vom Himmel herniederschaue und dareinsehe.
DSV(i) 50 Ain. Totdat het de HEERE van den hemel aanschouwe, en het zie.
Giguet(i) 50 Avant que le Seigneur, du haut des cieux, se penche et regarde.
DarbyFR(i) 50 jusqu'à ce que l'Éternel regarde et voie des cieux.
Martin(i) 50 Jusques à ce que l'Eternel regarde et voie des cieux.
Segond(i) 50 Jusqu'à ce que l'Eternel regarde et voie Du haut des cieux;
SE(i) 50 Ayin Hasta que el SEÑOR mire y vea desde los cielos.
JBS(i) 50 Ayin Hasta que el SEÑOR mire y vea desde los cielos.
Albanian(i) 50 deri sa Zoti të mos vështrojë nga qielli dhe të mos shikojë.
RST(i) 50 доколе не призрит и не увидит Господь с небес.
Arabic(i) 50 حتى يشرف وينظر الرب من السماء.
Bulgarian(i) 50 докато ГОСПОД не се наведе и не погледне от небесата.
BKR(i) 50 Ažby popatřil a shlédl Hospodin s nebe.
Danish(i) 50 indtil HERREN skuer ned og ser til fra Himmelen.
CUV(i) 50 直 等 耶 和 華 垂 顧 , 從 天 觀 看 。
CUVS(i) 50 直 等 耶 和 华 垂 顾 , 从 天 观 看 。
Esperanto(i) 50 GXis la Eternulo ekrigardos kaj ekvidos de la cxielo.
Finnish(i) 50 Siihenasti että Herra katsoo taivaasta alas ja näkee.
FinnishPR(i) 50 siihen asti, kunnes katsoo, kunnes näkee Herra taivaasta.
Haitian(i) 50 jouk jou Seyè a va rete nan syèl la, l'a voye je l' gade, l'a wè!
Hungarian(i) 50 Míg ránk nem tekint és meg nem lát az Úr az égbõl.
Italian(i) 50 Finchè il Signore non riguarda, E non vede dal cielo.
Korean(i) 50 여호와께서 하늘에서 살피시고 돌아보시기를 기다리는도다
PBG(i) 50 Ażby wejrzał i obaczył Pan z nieba.
Ukrainian(i) 50 аж поки не зглянеться та не побачить Господь із небес,