Ezekiel 32:9
LXX_WH(i)
9
G2532
CONJ
και
G3949
V-FAI-1S
παροργιω
G2588
N-ASF
καρδιαν
G2992
N-GPM
λαων
G4183
A-GPM
πολλων
G2259
ADV
ηνικα
G302
PRT
αν
G71
V-PAI-1S
αγω
G161
N-ASF
αιχμαλωσιαν
G4771
P-GS
σου
G1519
PREP
εις
G3588
T-APN
τα
G1484
N-APN
εθνη
G1519
PREP
εις
G1065
N-ASF
γην
G3739
R-ASF
ην
G3364
ADV
ουκ
G1097
V-AAI-2S
εγνως
Clementine_Vulgate(i)
9 Et irritabo cor populorum multorum, cum induxero contritionem tuam in gentibus super terras quas nescis.
DouayRheims(i)
9 And I shall provoke to anger the heart of many people, when I shall have brought in thy destruction among the nations upon the lands, which thou knowest not.
KJV_Cambridge(i)
9 I will also vex the hearts of many people, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.
Brenton_Greek(i)
9 Καὶ παροργιῶ καρδίαν λαῶν πολλῶν, ἡνίκα ἂν ἄγω αἰχμαλωσίαν σου εἰς τὰ ἔθνη, εἰς γῆν ἣν οὐκ ἔγνως.
JuliaSmith(i)
9 And I irritated the heart of many peoples in my bringing thy breaking among the nations, upon lands which ye knew not
JPS_ASV_Byz(i)
9 I will also vex the hearts of many peoples, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.
Luther1545(i)
9 Dazu will ich vieler Völker Herz erschreckt machen, wenn ich die Heiden deine Plage erfahren lasse und viel Länder, die du nicht kennest.
Luther1912(i)
9 Dazu will ich vieler Völker Herz erschreckt machen, wenn ich die Heiden deine Plage erfahren lasse und viele Länder, die du nicht kennst.
ReinaValera(i)
9 Y entristeceré el corazón de muchos pueblos, cuando llevaré tu quebrantamiento sobre las gentes, por las tierras que no conociste.
Indonesian(i)
9 Pada waktu Aku menyiarkan berita tentang kehancuranmu di negeri-negeri yang belum kaukenal, banyak bangsa akan menjadi cemas.
ItalianRiveduta(i)
9 Affliggerò il cuore di molti popoli, quando farò giungere la notizia della tua ruina fra le nazioni, in paesi che tu non conosci;
Lithuanian(i)
9 Daugelis tautų išsigąs, kai paskelbsiu apie tavo sunaikinimą kraštuose, kurių tu nežinai.
Portuguese(i)
9 E afligirei o coração de muitos povos, quando eu levar a efeito a tua destruição entre as nações, até as terras que não conheceste.