Daniel 6:9

HOT(i) 9 (6:10) כל קבל דנה מלכא דריושׁ רשׁם כתבא ואסרא׃
Vulgate(i) 9 porro rex Darius proposuit edictum et statuit
Wycliffe(i) 9 Forsothe Darius, the kyng, settide forth, and confermyde the decree.
MSTC(i) 9 So Darius made the writing, and confirmed it.
Matthew(i) 9 So Darius made the writtinge, and confirmed it.
Great(i) 9 So Darius made the wrytinge, and confyrmed it.
Geneva(i) 9 Wherefore King Darius sealed the writing and the decree.
Bishops(i) 9 Wherefore king Darius sealed the writing and decree
KJV(i) 9 Wherefore king Darius signed the writing and the decree.
Thomson(i) 9 Upon this Darius the king ordered the decree to be written.
Webster(i) 9 (6:8)Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it may not be changed, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
Brenton(i) 9 Then king Darius commanded the decree to be written.
Brenton_Greek(i) 9 Τότε ὁ βασιλεὺς Δαρεῖος ἐπέταξε γραφῆναι τὸ δόγμα.
Leeser(i) 9 (6:10) In view of this king Darius signed the writing and the prohibition.
YLT(i) 9 Therefore king Darius hath signed the writing and interdict.
JuliaSmith(i) 9 For this cause, king Darius signed the writing and the interdict
Darby(i) 9 Therefore king Darius signed the writing and the decree.
ERV(i) 9 Wherefore king Darius signed the writing and the interdict.
ASV(i) 9 Wherefore king Darius signed the writing and the interdict.
JPS_ASV_Byz(i) 9 (6:10) Wherefore king Darius signed the writing and the interdict.
Rotherham(i) 9 Wherefore, King Darius, signed the writing and the interdict.
CLV(i) 9 Wherefore king Darius signed the writing and the interdict.
BBE(i) 9 For this reason King Darius put his name on the writing and the order.
MKJV(i) 9 Therefore King Darius signed the writing and the ban.
LITV(i) 9 All on account of this, king Darius signed the document and the ban.
ECB(i) 9 - so sovereign Daryavesh signs the inscribing and the bond.
ACV(i) 9 Therefore king Darius signed the writing and the interdict.
WEB(i) 9 Therefore king Darius signed the writing and the decree.
NHEB(i) 9 Therefore king Daryavesh signed the writing and the decree.
AKJV(i) 9 Why king Darius signed the writing and the decree.
KJ2000(i) 9 Therefore king Darius signed the written decree.
UKJV(i) 9 Wherefore king Darius signed the writing and the decree.
EJ2000(i) 9 Therefore King Darius signed the writing and the decree.
CAB(i) 9 Then King Darius commanded the decree to be written.
LXX2012(i) 9 Then king Darius commanded the decree to be written.
NSB(i) 9 King Darius signed the document for the decree.«
ISV(i) 9 So King Darius signed the edict contained in the written document.
LEB(i) 9 So* the king, Darius, signed the writing and the interdict.*
BSB(i) 9 Therefore King Darius signed the written decree.
MSB(i) 9 Therefore King Darius signed the written decree.
MLV(i) 9 Therefore king Darius signed the writing and the interdict.
VIN(i) 9 Then King Darius commanded the decree to be written.
Luther1912(i) 9 Darum, lieber König, sollst du solch Gebot bestätigen und dich unterschreiben, auf daß es nicht geändert werde, nach dem Rechte der Meder und Perser, welches niemand aufheben darf.
ELB1871(i) 9 (6:10) Deshalb ließ der König Darius die Schrift und das Verbot aufzeichnen.
ELB1905(i) 9 Nun, o König, erlaß das Verbot und laß eine Schrift aufzeichnen, die nach dem Gesetz der Meder und Perser, welches unwiderruflich ist, nicht abgeändert werden darf.
DSV(i) 9 Nu, o koning! gij zult een gebod bevestigen, en een schrift tekenen, dat niet veranderd worde, naar de wet der Meden en der Perzen, die niet mag wederroepen worden.
Giguet(i) 9 Et le roi Darius fit publier l’édit.
DarbyFR(i) 9 A cause de cela, le roi Darius signa l'écrit et la défense.
Martin(i) 9 C'est pourquoi le Roi Darius écrivit la lettre et le décret.
Segond(i) 9 Là-dessus le roi Darius écrivit le décret et la défense.
SE(i) 9 Por esta causa el rey Darío firmó la escritura y el edicto.
JBS(i) 9 Por esta causa el rey Darío firmó la escritura y el edicto.
Albanian(i) 9 Pastaj mbreti Dari nënshkroi dokumentin dhe dekretin.
RST(i) 9 Царь Дарий подписал указ и это повеление.
Arabic(i) 9 لاجل ذلك امضى الملك داريوس الكتابة والنهي
Bulgarian(i) 9 Затова цар Дарий подписа писмената забрана.
Croatian(i) 9 O kralju, potvrdi tu zabranu i potpiši naredbu da bude neopoziva prema nepromjenljivom medijsko-perzijskom zakonu!"
BKR(i) 9 Pročež král Darius vydal mandát a zápověd.
Danish(i) 9 Nu, o Konge! skal du stadfæste Forbudet og opsætte det skrifligt, at det ikke kan forandres, efter Medernes og Persernes Lov, som ikke kan tilbagekaldes.
CUV(i) 9 於 是 大 利 烏 王 立 這 禁 令 , 加 蓋 玉 璽 。
CUVS(i) 9 于 是 大 利 乌 王 立 这 禁 令 , 加 盖 玉 玺 。
Finnish(i) 9 Niin kirjoitti kuningas Darius sen kirjoituksen ja käskyn alle.
FinnishPR(i) 9 Niin kuningas Daarejaves kirjoitti kirjoituksen ja kiellon.
Hungarian(i) 9 Annakokáért Dárius király adott írást és tilalmat.
Indonesian(i) 9 (6-10) Maka Raja Darius menandatangani surat perintah itu.
Italian(i) 9 Il re Dario adunque scrisse le lettere patenti, e il divieto.
Korean(i) 9 이에 다리오 왕이 조서에 어인을 찍어 금령을 내니라
PBG(i) 9 Skąd król Daryjusz podał na piśmie ten wyrok.
Portuguese(i) 9 Em virtude disto o rei Dario assinou o edital e o interdito.
Norwegian(i) 9 Så utsted nu, konge, et sådant forbud, og la det sette op skriftlig, så det efter medernes og persernes uforanderlige lov ikke kan tilbakekalles.
Romanian(i) 9 În urma celor de mai sus, împăratul Dariu a scris porunca şi oprirea.
Ukrainian(i) 9 Тепер, царю, затверди цю заборону, і напиши це писання, яке не могло б бути змінене за законом мідян та персів, що не міг би бути відмінений.