LXX_WH(i)
1 ὦ θάνατε ὡς πικρόν σου τὸ μνημόσυνόν ἐστιν ἀνθρώπῳ εἰρηνεύοντι ἐν τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτοῦ ἀνδρὶ ἀπερισπάστῳ καὶ εὐοδουμένῳ ἐν πᾶσιν καὶ ἔτι ἰσχύοντι ἐπιδέξασθαι τροφήν 2 ὦ θάνατε καλόν σου τὸ κρίμα ἐστὶν ἀνθρώπῳ ἐπιδεομένῳ καὶ ἐλασσουμένῳ ἰσχύι ἐσχατογήρῳ καὶ περισπωμένῳ περὶ πάντων καὶ ἀπειθοῦντι καὶ ἀπολωλεκότι ὑπομονήν 3 μὴ εὐλαβοῦ κρίμα θανάτου μνήσθητι προτέρων σου καὶ ἐσχάτων 4 τοῦτο τὸ κρίμα παρὰ κυρίου πάσῃ σαρκί καὶ τί ἀπαναίνῃ ἐν εὐδοκίᾳ ὑψίστου εἴτε δέκα εἴτε ἑκατὸν εἴτε χίλια ἔτη οὐκ ἔστιν ἐν ᾅδου ἐλεγμὸς ζωῆς 5 τέκνα βδελυρὰ γίνεται τέκνα ἁμαρτωλῶν καὶ συναναστρεφόμενα παροικίαις ἀσεβῶν 6 τέκνων ἁμαρτωλῶν ἀπολεῖται κληρονομία καὶ μετὰ τοῦ σπέρματος αὐτῶν ἐνδελεχιεῖ ὄνειδος 7 πατρὶ ἀσεβεῖ μέμψεται τέκνα ὅτι δι' αὐτὸν ὀνειδισθήσονται 8 οὐαὶ ὑμῖν ἄνδρες ἀσεβεῖς οἵτινες ἐγκατελίπετε νόμον θεοῦ ὑψίστου 9 καὶ ἐὰν γεννηθῆτε εἰς κατάραν γεννηθήσεσθε καὶ ἐὰν ἀποθάνητε εἰς κατάραν μερισθήσεσθε 10 πάντα ὅσα ἐκ γῆς εἰς γῆν ἀπελεύσεται οὕτως ἀσεβεῖς ἀπὸ κατάρας εἰς ἀπώλειαν 11 πένθος ἀνθρώπων ἐν σώμασιν αὐτῶν ὄνομα δὲ ἁμαρτωλῶν οὐκ ἀγαθὸν ἐξαλειφθήσεται 12 φρόντισον περὶ ὀνόματος αὐτὸ γάρ σοι διαμενεῖ ἢ χίλιοι μεγάλοι θησαυροὶ χρυσίου 13 ἀγαθῆς ζωῆς ἀριθμὸς ἡμερῶν καὶ ἀγαθὸν ὄνομα εἰς αἰῶνα διαμενεῖ 14 παιδείαν ἐν εἰρήνῃ συντηρήσατε τέκνα σοφία δὲ κεκρυμμένη καὶ θησαυρὸς ἀφανής τίς ὠφέλεια ἐν ἀμφοτέροις 15 κρείσσων ἄνθρωπος ἀποκρύπτων τὴν μωρίαν αὐτοῦ ἢ ἄνθρωπος ἀποκρύπτων τὴν σοφίαν αὐτοῦ 16 τοιγαροῦν ἐντράπητε ἐπὶ τῷ ῥήματί μου οὐ γάρ ἐστιν πᾶσαν αἰσχύνην διαφυλάξαι καλόν καὶ οὐ πάντα πᾶσιν ἐν πίστει εὐδοκιμεῖται 17 αἰσχύνεσθε ἀπὸ πατρὸς καὶ μητρὸς περὶ πορνείας καὶ ἀπὸ ἡγουμένου καὶ δυνάστου περὶ ψεύδους 18 ἀπὸ κριτοῦ καὶ ἄρχοντος περὶ πλημμελείας καὶ ἀπὸ συναγωγῆς καὶ λαοῦ περὶ ἀνομίας 19 ἀπὸ κοινωνοῦ καὶ φίλου περὶ ἀδικίας καὶ ἀπὸ τόπου οὗ παροικεῖς περὶ κλοπῆς 20 ἀπὸ ἀληθείας θεοῦ καὶ διαθήκης καὶ ἀπὸ πήξεως ἀγκῶνος ἐπ' ἄρτοις 21 ἀπὸ σκορακισμοῦ λήμψεως καὶ δόσεως καὶ ἀπὸ ἀσπαζομένων περὶ σιωπῆς 22 ἀπὸ ὁράσεως γυναικὸς ἑταίρας καὶ ἀπὸ ἀποστροφῆς προσώπου συγγενοῦς 23 ἀπὸ ἀφαιρέσεως μερίδος καὶ δόσεως καὶ ἀπὸ κατανοήσεως γυναικὸς ὑπάνδρου 24 ἀπὸ περιεργίας παιδίσκης αὐτοῦ καὶ μὴ ἐπιστῇς ἐπὶ τὴν κοίτην αὐτῆς 25 ἀπὸ φίλων περὶ λόγων ὀνειδισμοῦ καὶ μετὰ τὸ δοῦναι μὴ ὀνείδιζε 26 ἀπὸ δευτερώσεως καὶ λόγου ἀκοῆς καὶ ἀπὸ καλύψεως λόγων κρυφίων 27 καὶ ἔσῃ αἰσχυντηρὸς ἀληθινῶς καὶ εὑρίσκων χάριν ἔναντι παντὸς ἀνθρώπου
Sirach 41
Clementine_Vulgate(i)
1 [O mors, quam amara est memoria tua homini pacem habenti in substantiis suis:
2 viro quieto, et cujus viæ directæ sunt in omnibus, et adhuc valenti accipere cibum!
3 O mors, bonum est judicium tuum homini indigenti, et qui minoratur viribus,
4 defecto ætate, et cui de omnibus cura est, et incredibili, qui perdit patientiam!
5 Noli metuere judicium mortis: memento quæ ante te fuerunt, et quæ superventura sunt tibi: hoc judicium a Domino omni carni.
6 Et quid superveniet tibi in beneplacito Altissimi? sive decem, sive centum, sive mille anni:
7 non est enim in inferno accusatio vitæ.]
8 [Filii abominationum fiunt filii peccatorum, et qui conversantur secus domos impiorum.
9 Filiorum peccatorum periet hæreditas, et cum semine illorum assiduitas opprobrii.
10 De patre impio queruntur filii, quoniam propter illum sunt in opprobrio.
11 Væ vobis, viri impii, qui dereliquistis legem Domini Altissimi!
12 Et si nati fueritis, in maledictione nascemini: et si mortui fueritis, in maledictione erit pars vestra.
13 Omnia quæ de terra sunt in terram convertentur: sic impii a maledicto in perditionem.
14 Luctus hominum in corpore ipsorum: nomen autem impiorum delebitur.
15 Curam habe de bono nomine: hoc enim magis permanebit tibi quam mille thesauri pretiosi et magni.
16 Bonæ vitæ numerus dierum: bonum autem nomen permanebit in ævum.]
17 [Disciplinam in pace conservate, filii: sapientia enim abscondita, et thesaurus invisus, quæ utilitas in utrisque?
18 Melior est homo qui abscondit stultitiam suam, quam homo qui abscondit sapientiam suam.
19 Verumtamen reveremini in his quæ procedunt de ore meo:
20 non est enim bonum omnem reverentiam observare, et non omnia omnibus bene placent in fide.
21 Erubescite a patre et a matre de fornicatione: et a præsidente et a potente de mendacio:
22 a principe et a judice de delicto: a synagoga et plebe de iniquitate:
23 a socio et amico de injustitia, et de loco in quo habitas:
24 de furto, de veritate Dei, et testamento: de discubitu in panibus, et ab obfuscatione dati et accepti:
25 a salutantibus de silentio, a respectu mulieris fornicariæ, et ab aversione vultus cognati.
26 Ne avertas faciem a proximo tuo, et ab auferendo partem et non restituendo.
27 Ne respicias mulierem alieni viri, et ne scruteris ancillam ejus, neque steteris ad lectum ejus.
28 Ab amicis de sermonibus improperii: et cum dederis, ne improperes.]
Wycliffe(i)
1 A! deth, thi mynde is ful bittir to an vniust man, and hauynge pees in hise richessis;
2 to a restful man, and whose weies ben dressid in alle thingis, and yit myyti to take mete.
3 A! deth, thi doom is good to a nedi man, and which is maad lesse in strengthis,
4 and failith for age, and to whom is care of alle thingis, and vnbileueful, that leesith wisdom.
5 Nyle thou drede the doom of deth; haue thou mynde what thingis weren byfore thee, and what thingis schulen come on thee; this dom is of the Lord to ech man.
6 And tho thingis that schulen come on thee in the good plesaunce of the hiyeste; whethir ten yeer, ether an hundrid, ether a thousynde.
7 For whi noon accusyng of lijf is in helle.
8 The sones of abhomynaciouns ben the sones of synneris; and thei that dwellen bisidis the housis of wickid men.
9 The eritage of the sones of synneris schal perische; and the contynuaunce of schenschipe with the seed of hem.
10 Sones playnen of a wickid fadir; for thei ben in schenschip for hym.
11 Wo to you, ye wickid men, that han forsake the lawe of the hiyeste.
12 And if ye be borun, ye schulen be borun in cursidnesse; and if ye ben deed, youre part schal be in cursidnesse.
13 Alle thingis that ben of the erthe, schulen turne in to the erthe; so wickid men schulen turne fro cursyng in to perdicioun.
14 The morenyng of men is in the bodi of hem; but the name of wickid men schal be doon awei.
15 Haue thou bisynesse of a good name; for whi this schal dwelle more with thee, than a thousynde tresouris grete and preciouse.
16 The noumbre of daies is the terme of good lijf; but a good name schal dwelle with outen ende.
17 Sones, kepe ye techyng in pees; for whi wisdom hid, and tresour vnseyn, what profit is in euer either?
18 Betere is a man that hidith his foli, than a man that hidith his wisdom.
19 Netheles turne ye ayen in these thingis that comen forth of my mouth.
20 For it is not good to kepe alle vnreuerence, and not alle thingis plesen alle men in feith.
21 Be ye aschamed of fornycacioun, bifor fadir, and bifor modir; and of a leesyng, bifore a iustice, and bifore a myyti man;
22 and of trespas, bifor a prince, and bifore a iuge; and of wickidnesse, bifore a synagoge, and a puple; and of vnriytwisnesse,
23 bifore a felow, and a frend;
24 and of thefte, in the place where ynne thou dwellist; of the treuthe and testament of God; of sittyng at the mete in looues, and of the blemyschyng of yifte, and takyng;
25 of stilnesse, bifore hem that greeten; of the biholdyng of a letcherouse womman, and of the turnyng a wey of the cheer of a cosyn.
26 Turne thou not awey the face fro thi neiybore; and be thou war of takyng a wei a part, and not restorynge.
27 Biholde thou not the womman of an othere man; and enserche thou not her hand maide, nether stonde thou at hir bed.
28 Be thou war of frendis, of the wordis of vpbreidyng; and whanne thou hast youe, vpbreide thou not.
Geneva(i)
1 O death, how bitter is the remembrance of thee to a man that liueth at rest in his possessions, vnto the man that hath nothing to vexe him, and that hath prosperitie in all things: yea, vnto him that yet is able to receiue meate!
2 O death, howe acceptable is thy iudgement vnto the needefull, and vnto him whose strength faileth, and that is nowe in the last age, and is vexed with all things, and to him that despaireth, and hath lost patience!
3 Feare not the iudgement of death: remember them that haue bene before thee, and that come after: this is the ordinance of the Lord ouer all flesh.
4 And why wouldest thou be against the pleasure of the most High? whether it bee tenne or an hundreth, or a thousand yeeres, there is no defence for life against the graue.
5 The children of the vngodly are abominable children, and so are they that keepe companie with the vngodly.
6 The inheritance of vngodly children shal perish, & their posteritie shall haue a perpetual shame.
7 The children complaine of an vngodly father, because they are reproched for his sake.
8 Woe be vnto you, O ye vngodly, which haue forsaken the Law of the most high God: for though you increase, yet shall you perish.
9 If ye be borne, ye shall be borne to cursing: if ye die, the curse shalbe your portion.
10 All that is of the earth, shal turne to earth againe: so the vngodly go fro the curse to destruction.
11 Though men mourne for their body, yet the wicked name of the vngodly shall be put out.
12 Haue regard to thy name: for that shal continnue, with thee aboue a thousande treasures of golde.
13 A good life hath the dayes nombred: but a good name endureth euer.
14 My children, keepe wisedome in peace: for wisdome that is hid, and a treasure that is not seene, what profite is in them both?
15 A man that hideth his foolishnes, is better then a man that hideth his wisdome.
16 Therefore beare reuerence vnto my wordes: for it is not good in all things to be ashamed: neither are all things allowed as faithfull in all men.
17 Be ashamed of whoredome before father and mother: bee ashamed of lyes before the prince and men of authoritie:
18 Of sinne before the Iudge and ruler: of offence before the congregation and people: of vnrighteousnes before a companion and friend,
19 And of theft before the place where thou dwellest, and before the trueth of God and his couenant, and to leane with thine elbowes vpon the bread, or to be reproued for giuing or taking,
20 And of silence vnto them that salute thee, and to looke vpon an harlot,
21 And to turne away thy face from thy kinseman: or to take away a portion or a gift, or to bee euil minded toward another mans wife,
22 Or to sollicite any mans mayd, or to stand by her bed, or to reproche thy friends with wordes,
23 Or to vpbraide when thou giuest any thing, or to report a matter that thou hast heard, or to reueile secret wordes.
24 Thus mayst thou well be shamefast, and shalt finde fauour with all men.
Bishops(i)
1 O death how bitter is the remembraunce of the, to a man that seketh rest and comfort in his substaunce & riches, vnto the man that hath nothing to vexe him, & that hath prosperitie in all thinges, yea vnto him that yet is able to receaue meate?
2 O death, howe acceptable and good is thy iudgement vnto the needefull, and vnto him whose strength fayleth, and that is nowe in his last age, and that in all thinges is full of care and fearfulnesse, vnto him also that is in dispayre, and hath no hope nor patience?
3 Be not thou afraide of death, remember them that haue ben before thee, and that come after thee: this is the iudgement of the Lord ouer all fleshe.
4 And why wouldest thou be against this pleasure of the hyghest? Whether it be ten, an hundreth, or a thousand yeres, death asketh not howe long one hath lyued.
5 The children of the vngodly are abhominable children, and so are they that kepe company with the vngodly.
6 The inheritaunce of vngodly children shall come to naught, & their posteritie shal haue perpetuall shame & confusion.
7 The children complayne of an vngodly father: and why? for his sake they are rebuked and dispised.
8 Wo be vnto you, O ye vngodly, whiche haue forsaken the lawe of the hyghest God: for though ye do encrease, yet shal you perishe.
9 If ye do liue, ye shalbe accursed: if ye die, the curse shall be your portion.
10 All that is of the earth, shall turne to earth againe: so go the vngodly also out of the curse into destruction.
11 Though men mourne for their body: yet the name of the vngodly shall be put out, for it is nothing worth.
12 Labour to get thee a good name: for that shall continue surer by thee, then a thousande great treasures of golde.
13 A good life hath a number of dayes: but a good name endureth euer.
14 My children, kepe wisdome in peace: for wisdome that is hid and a treasure that is not seene, what profite is in them both?
15 A man that hydeth his foolishenes, is better then a man that hydeth his wysdome.
16 Therefore be ye turned at my wordes: for it is not good in all thinges and alway to be ashamed: True fayth must proue and measure it.
17 Be ashamed of whordome before father and mother: be ashamed to leasing before the prince and men of auctoritie:
18 Of sinne, before the iudge and ruler: of offence, before the congregation & people: of vnrighteousnes, before a companoin and friende:
19 Of theft, before thy neyghbours: As for the trueth of God and his couenaunt, be not ashamed therof: be ashamed to lye with thyne elbowes vpon the bread, or to be reproued for geuing or taking,
20 And of silence vnto them that salute thee: be ashamed to loke vpon harlottes:
21 Be ashamed to turne away thy face from thy kinsman, be ashamed to take and not to geue,
22 Be ashamed also to loke vpon an other mans wyfe, and to make many trifling wordes with her mayden, or to stand by her bed side.
23 Be ashamed to vnbrayde thy friende: when thou geuest any thing, cast hym not in the teeth withall,
24 Or to report the matter that thou hast heard, or to disclose the secrete wordes: so shalt thou well be shamefast, and shalt find fauour with all men.
DouayRheims(i)
1 O DEATH, how bitter is the remembrance of thee to a man that hath peace in his possessions!
2 To a man that is at rest, and whose ways are prosperous in all things, and that is yet able to take meat!
3 O death, thy sentence is welcome to the man that is in need, and to him whose strength faileth:
4 Who is in a decrepit age, and that is in care about all things, and to the distrustful that loseth patience!
5 Fear not the sentence of death. Remember what things have been before thee, and what shall come after thee: this sentence is from the Lord upon all flesh.
6 And what shall come upon thee by the good pleasure of the most High? whether ten, or a hundred, or a thousand years.
7 For among the dead there is no accusing of life.
8 The children of sinners become children of abominations, and they that converse near the houses of the ungodly.
9 The inheritance of the children of sinners shall perish, and with their posterity shall be a perpetual reproach.
10 The children will complain of an ungodly father, because for his sake they are in reproach.
11 Woe to you, ungodly men, who have forsaken the law of the most high Lord.
12 And if you be born, you shall be born in malediction: and if you die, in malediction shall be your portion.
13 All things that are of the earth, shall return into the earth: so the ungodly shall from malediction to destruction.
14 The mourning of men is about their body, but the name of the ungodly shall be blotted out.
15 Take care of a good name: for this shall continue with thee, more than a thousand treasures precious and great.
16 A good life hath its number of days: but a good name shall continue for ever.
17 My children, keep discipline in peace: for wisdom that is hid, and a treasure that is not seen, what profit is there in them both?
18 Better is the man that hideth his folly, then the man that hideth his wisdom.
19 Wherefore have a shame of these things I am now going to speak of.
20 For it is not good to keep all shamefacedness: and all things do not please all men in opinion.
21 Be ashamed of fornication before father and mother: and of a lie before a governor and a man in power:
22 Of an offence before a prince, and a judge: of iniquity before a congregation and a people:
23 Of injustice before a companion and friend: and in regard to the place where thou dwellest,
24 Of theft, and of the truth of God, and the covenant: of leaning with thy elbow over meat, and of deceit in giving and taking:
25 Of silence before them that salute thee: of looking upon a harlot: and of turning away thy face from thy kinsman.
26 Turn not sway thy face from thy neighbour, and of taking away a portion and not restoring.
27 Gaze not upon another man's wife, and be not inquisitive after his handmaid, and approach not her bed.
28 Be ashamed of upbraiding speeches before friends: and after thou hast given, upbraid not.
KJV(i)
1 O death, how bitter is the remembrance of thee to a man that liveth at rest in his possessions, unto the man that hath nothing to vex him, and that hath prosperity in all things: yea, unto him that is yet able to receive meat!
2 O death, acceptable is thy sentence unto the needy, and unto him whose strength faileth, that is now in the last age, and is vexed with all things, and to him that despaireth, and hath lost patience!
3 Fear not the sentence of death, remember them that have been before thee, and that come after; for this is the sentence of the Lord over all flesh.
4 And why art thou against the pleasure of the most High? there is no inquisition in the grave, whether thou have lived ten, or an hundred, or a thousand years.
5 The children of sinners are abominable children, and they that are conversant in the dwelling of the ungodly.
6 The inheritance of sinners' children shall perish, and their posterity shall have a perpetual reproach.
7 The children will complain of an ungodly father, because they shall be reproached for his sake.
8 Woe be unto you, ungodly men, which have forsaken the law of the most high God! for if ye increase, it shall be to your destruction:
9 And if ye be born, ye shall be born to a curse: and if ye die, a curse shall be your portion.
10 All that are of the earth shall turn to earth again: so the ungodly shall go from a curse to destruction.
11 The mourning of men is about their bodies: but an ill name of sinners shall be blotted out.
12 Have regard to thy name; for that shall continue with thee above a thousand great treasures of gold.
13 A good life hath but few days: but a good name endureth for ever.
14 My children, keep discipline in peace: for wisdom that is hid, and a treasure that is not seen, what profit is in them both?
15 A man that hideth his foolishness is better than a man that hideth his wisdom.
16 Therefore be shamefaced according to my word: for it is not good to retain all shamefacedness; neither is it altogether approved in every thing.
17 Be ashamed of whoredom before father and mother: and of a lie before a prince and a mighty man;
18 Of an offence before a judge and ruler; of iniquity before a congregation and people; of unjust dealing before thy partner and friend;
19 And of theft in regard of the place where thou sojournest, and in regard of the truth of God and his covenant; and to lean with thine elbow upon the meat; and of scorning to give and take;
20 And of silence before them that salute thee; and to look upon an harlot;
21 And to turn away thy face from thy kinsman; or to take away a portion or a gift; or to gaze upon another man's wife.
22 Or to be overbusy with his maid, and come not near her bed; or of upbraiding speeches before friends; and after thou hast given, upbraid not;
23 Or of iterating and speaking again that which thou hast heard; and of revealing of secrets.
24 So shalt thou be truly shamefaced and find favour before all men.
ERV(i)
1 O death, how bitter is the remembrance of thee to a man that is at peace in his possessions, Unto the man that hath nothing to distract him, and hath prosperity in all things, And that still hath strength to receive meat!
2 O death, acceptable is thy sentence unto a man that is needy, and that faileth in strength, That is in extreme old age, and is distracted about all things, And is perverse, and hath lost patience!
3 Fear not the sentence of death; Remember them that have been before thee, and that come after: This is the sentence from the Lord over all flesh.
4 And why dost thou refuse, when it is the good pleasure of the Most High? Whether it be ten, or a hundred, or a thousand years, There is no inquisition of life in the grave.
5 The children of sinners are abominable children, And they frequent the dwellings of the ungodly.
6 The inheritance of sinners’ children shall perish, And with their posterity shall be a perpetual reproach.
7 Children will complain of an ungodly father, Because they shall be reproached for his sake.
8 Woe unto you, ungodly men, Which have forsaken the law of the Most High God!
9 If ye be born, ye shall be born to a curse; If ye die, a curse shall be your portion.
10 All things that are of the earth shall go back to the earth: So the ungodly shall go from a curse unto perdition.
11 The mourning of men is about their bodies: But the name of sinners being evil shall be blotted out.
12 Have regard to thy name; For it continueth with thee longer than a thousand great treasures of gold.
13 A good life hath its number of days; And a good name continueth for ever.
14 My children, keep instruction in peace: But wisdom that is hid, and a treasure that is not seen, What profit is in them both?
15 Better is a man that hideth his foolishness Than a man that hideth his wisdom.
16 Wherefore shew reverence to my word: For it is not good to retain every kind of shame; And not all things are approved by all in good faith.
17 Be ashamed of whoredom before father and mother: And of a lie before a prince and a mighty man;
18 Of an offence before a judge and ruler; Of iniquity before the congregation and the people; Of unjust dealing before a partner and friend;
19 And of theft in regard of the place where thou sojournest, And in regard of the truth of God and his covenant; And of leaning with thine elbow at meat; And of scurrility in the matter of giving and taking;
20 And of silence before them that salute thee; And of looking upon a woman that is a harlot;
21 And of turning away thy face from a kinsman; Of taking away a portion or a gift; And of gazing upon a woman that hath a husband;
22 Of being over busy with his maid; and come not near her bed; Of upbraiding speeches before friends; And after thou hast given, upbraid not;
23 Of repeating and speaking what thou hast heard; And of revealing of secrets.
24 So shalt thou be truly shamefast, And find favour in the sight of every man.
WEB(i)
1 O death, how bitter is the remembrance of you to a man that is at peace in his possessions, To the man that has nothing to distract him, and has prosperity in all things, And that still has strength to receive meat!
2 O death, acceptable is your sentence to a man that is needy, and that fails in strength, That is in extreme old age, and is distracted about all things, And is perverse, and has lost patience!
3 Don’t be afraid of the sentence of death; Remember those who have been before you, and that come after: This is the sentence from the Lord over all flesh.
4 And why do you refuse, when it is the good pleasure of the Most High? Whether it be ten, or a hundred, or a thousand years, There is no inquisition of life in the grave.
5 The children of sinners are abominable children, And they frequent the dwellings of the ungodly.
6 The inheritance of sinners’ children shall perish, And with their posterity shall be a perpetual reproach.
7 Children will complain of an ungodly father, Because they shall be reproached for his sake.
8 Woe to you, ungodly men, Which have forsaken the law of the Most High God!
9 If you° be born, you° shall be born to a curse; If you° die, a curse shall be your portion.
10 All things that are of the earth shall go back to the earth: So the ungodly shall go from a curse to perdition.
11 The mourning of men is about their bodies: But the name of sinners being evil shall be blotted out.
12 Have regard to your name; For it continues with you longer than a thousand great treasures of gold.
13 A good life has its number of days; And a good name continues forever.
14 My children, keep instruction in peace: But wisdom that is hid, and a treasure that is not seen, What profit is in them both?
15 Better is a man that hides his foolishness Than a man that hides his wisdom.
16 Wherefore show reverence to my word: For it is not good to retain every kind of shame; And not all things are approved by all in good faith.
17 Be ashamed of whoredom before father and mother: And of a lie before a prince and a mighty man;
18 Of an offence before a judge and ruler; Of iniquity before the congregation and the people; Of unjust dealing before a partner and friend;
19 And of theft in regard of the place where you sojourn, And in regard of the truth of God and his covenant; And of leaning with your elbow at meat; And of scurrility in the matter of giving and taking;
20 And of silence before those who salute you; And of looking upon a woman that is a prostitute;
21 And of turning away your face from a kinsman; Of taking away a portion or a gift; And of gazing upon a woman that has a husband;
22 Of being over busy with his maid; and come not near her bed; Of upbraiding speeches before friends; And after you have given, upbraid not;
23 Of repeating and speaking what you have heard; And of revealing of secrets.
24 So shall you be truly shamefast, And find favor in the sight of every man.
LXX2012(i)
1 O death, how bitter is the remembrance of you to a man that lives at rest in his possessions, to the man that has nothing to vex him, and that has prosperity in all things: yes, to him that is yet able to receive meat!
2 O death, acceptable is your sentence to the needy, and to him whose strength fails, that is now in the last age, and is vexed with all things, and to him that despairs, and has lost patience!
3 Fear not the sentence of death, remember them that have been before you, and that come after; for this is the sentence of the Lord over all flesh.
4 And why are you against the pleasure of the most High? there is no inquisition in the grave, whether you have lived ten, or an hundred, or a thousand years.
5 The children of sinners are abominable children, and they that are conversant in the dwelling of the ungodly.
6 The inheritance of sinners' children shall perish, and their posterity shall have a perpetual reproach.
7 The children will complain of an ungodly father, because they shall be reproached for his sake.
8 Woe be to you, ungodly men, which have forsaken the law of the most high God! for if you⌃ increase, it shall be to your destruction:
9 And if you⌃ be born, you⌃ shall be born to a curse: and if you⌃ die, a curse shall be your portion.
10 All that are of the earth shall turn to earth again: so the ungodly shall go from a curse to destruction.
11 The mourning of men is about their bodies: but an ill name of sinners shall be blotted out.
12 Have regard to your name; for that shall continue with you above a thousand great treasures of gold.
13 A good life has but few days: but a good name endures for ever.
14 My children, keep discipline in peace: for wisdom that is hid, and a treasure that is not seen, what profit is in them both?
15 A man that hides his foolishness is better than a man that hides his wisdom.
16 Therefore be shamefaced according to my word: for it is not good to retain all shamefacedness; neither is it altogether approved in every thing.
17 Be ashamed of whoredom before father and mother: and of a lie before a prince and a mighty man;
18 Of an offense before a judge and ruler; of iniquity before a congregation and people; of unjust dealing before your partner and friend;
19 And of theft in regard of the place where you sojourn, and in regard of the truth of God and his covenant; and to lean with your elbow upon the meat; and of scorning to give and take;
20 And of silence before them that salute you; and to look upon an harlot;
21 And to turn away your face from your kinsman; or to take away a portion or a gift; or to gaze upon another man's wife.
22 Or to be overbusy with his maid, and come not near her bed; or of upbraiding speeches before friends; and after you have given, upbraid not;