Sirach 35

LXX_WH(i) 1 ὁ συντηρῶν νόμον πλεονάζει προσφοράς θυσιάζων σωτηρίου ὁ προσέχων ἐντολαῖς 2 ἀνταποδιδοὺς χάριν προσφέρων σεμίδαλιν καὶ ὁ ποιῶν ἐλεημοσύνην θυσιάζων αἰνέσεως 3 εὐδοκία κυρίου ἀποστῆναι ἀπὸ πονηρίας καὶ ἐξιλασμὸς ἀποστῆναι ἀπὸ ἀδικίας 4 μὴ ὀφθῇς ἐν προσώπῳ κυρίου κενός πάντα γὰρ ταῦτα χάριν ἐντολῆς 5 προσφορὰ δικαίου λιπαίνει θυσιαστήριον καὶ ἡ εὐωδία αὐτῆς ἔναντι ὑψίστου 6 θυσία ἀνδρὸς δικαίου δεκτή καὶ τὸ μνημόσυνον αὐτῆς οὐκ ἐπιλησθήσεται 7 ἐν ἀγαθῷ ὀφθαλμῷ δόξασον τὸν κύριον καὶ μὴ σμικρύνῃς ἀπαρχὴν χειρῶν σου 8 ἐν πάσῃ δόσει ἱλάρωσον τὸ πρόσωπόν σου καὶ ἐν εὐφροσύνῃ ἁγίασον δεκάτην 9 δὸς ὑψίστῳ κατὰ τὴν δόσιν αὐτοῦ καὶ ἐν ἀγαθῷ ὀφθαλμῷ καθ' εὕρεμα χειρός 10 ὅτι κύριος ἀνταποδιδούς ἐστιν καὶ ἑπταπλάσια ἀνταποδώσει σοι 11 μὴ δωροκόπει οὐ γὰρ προσδέξεται καὶ μὴ ἔπεχε θυσίᾳ ἀδίκῳ 12 ὅτι κύριος κριτής ἐστιν καὶ οὐκ ἔστιν παρ' αὐτῷ δόξα προσώπου 13 οὐ λήμψεται πρόσωπον ἐπὶ πτωχοῦ καὶ δέησιν ἠδικημένου εἰσακούσεται 14 οὐ μὴ ὑπερίδῃ ἱκετείαν ὀρφανοῦ καὶ χήραν ἐὰν ἐκχέῃ λαλιάν 15 οὐχὶ δάκρυα χήρας ἐπὶ σιαγόνα καταβαίνει καὶ ἡ καταβόησις ἐπὶ τῷ καταγαγόντι αὐτά 16 θεραπεύων ἐν εὐδοκίᾳ δεχθήσεται καὶ ἡ δέησις αὐτοῦ ἕως νεφελῶν συνάψει 17 προσευχὴ ταπεινοῦ νεφέλας διῆλθεν καὶ ἕως συνεγγίσῃ οὐ μὴ παρακληθῇ 18 καὶ οὐ μὴ ἀποστῇ ἕως ἐπισκέψηται ὁ ὕψιστος καὶ κρινεῖ δικαίοις καὶ ποιήσει κρίσιν 19 καὶ ὁ κύριος οὐ μὴ βραδύνῃ οὐδὲ μὴ μακροθυμήσῃ ἐπ' αὐτοῖς 20 ἕως ἂν συντρίψῃ ὀσφὺν ἀνελεημόνων καὶ τοῖς ἔθνεσιν ἀνταποδώσει ἐκδίκησιν 21 ἕως ἐξάρῃ πλῆθος ὑβριστῶν καὶ σκῆπτρα ἀδίκων συντρίψει 22 ἕως ἀνταποδῷ ἀνθρώπῳ κατὰ τὰς πράξεις αὐτοῦ καὶ τὰ ἔργα τῶν ἀνθρώπων κατὰ τὰ ἐνθυμήματα αὐτῶν 23 ἕως κρίνῃ τὴν κρίσιν τοῦ λαοῦ αὐτοῦ καὶ εὐφρανεῖ αὐτοὺς ἐν τῷ ἐλέει αὐτοῦ 24 ὡραῖον ἔλεος ἐν καιρῷ θλίψεως αὐτοῦ ὡς νεφέλαι ὑετοῦ ἐν καιρῷ ἀβροχίας
Clementine_Vulgate(i) 1 [Qui conservat legem multiplicat oblationem. 2 Sacrificium salutare est attendere mandatis, et discedere ab omni iniquitate. 3 Et propitiationem litare sacrificii super injustitias: et deprecatio pro peccatis, recedere ab injustitia. 4 Retribuet gratiam qui offert similaginem: et qui facit misericordiam offert sacrificium. 5 Beneplacitum est Domino recedere ab iniquitate: et deprecatio pro peccatis recedere ab injustitia. 6 Non apparebis ante conspectum Domini vacuus: 7 hæc enim omnia propter mandatum Dei fiunt. 8 Oblatio justi impinguat altare, et odor suavitatis est in conspectu Altissimi. 9 Sacrificium justi acceptum est, et memoriam ejus non obliviscetur Dominus. 10 Bono animo gloriam redde Deo, et non minuas primitias manuum tuarum. 11 In omni dato hilarem fac vultum tuum, et in exsultatione sanctifica decimas tuas. 12 Da Altissimo secundum datum ejus, et in bono oculo adinventionem facito manuum tuarum, 13 quoniam Dominus retribuens est, et septies tantum reddet tibi. 14 Noli offerre munera prava, non enim suscipiet illa. 15 Et noli inspicere sacrificum injustum, quoniam Dominus judex est, et non est apud illum gloria personæ. 16 Non accipiet Dominus personam in pauperem, et deprecationem læsi exaudiet. 17 Non despiciet preces pupilli, nec viduam, si effundat loquelam gemitus. 18 Nonne lacrimæ viduæ ad maxillam descendunt, et exclamatio ejus super deducentem eas? 19 A maxilla enim ascendunt usque ad cælum, et Dominus exauditor non delectabitur in illis. 20 Qui adorat Deum in oblectatione suscipietur, et deprecatio illius usque ad nubes propinquabit.] 21 [Oratio humiliantis se nubes penetrabit, et donec propinquet non consolabitur, et non discedet donec Altissimus aspiciat. 22 Et Dominus non elongabit: et judicabit justos, et faciet judicium: et Fortissimus non habebit in illis patientiam, ut contribulet dorsum ipsorum: 23 et gentibus reddet vindictam, donec tollat plenitudinem superborum, et sceptra iniquorum contribulet: 24 donec reddat hominibus secundum actus suos, et secundum opera Adæ, et secundum præsumptionem illius: 25 donec judicet judicium plebis suæ, et oblectabit justos misericordia sua. 26 Speciosa misericordia Dei in tempore tribulationis, quasi nubes pluviæ in tempore siccitatis.]
Wycliffe(i) 1 He that kepith the word, multiplieth preier. 2 Heelful sacrifice is to take heede to the comaundementis, and to departe fro al wickidnesse. 3 And to offre the plesyng of sacrifice for vnriytfulnesses, and bisechyng for synnes, is to go awey fro vnriytfulnesse. 4 He that offrith purest flour of wheete, schal yelde grace; and he that doith merci, offrith a sacrifice. 5 It is wel plesaunt to the Lord, to go awei fro wickidnesse; and preier is to go awei fro vnriytfulnesse. 6 Thou schalt not appere voide bifore the siyt of God; 7 for whi alle these thingis ben doon for the heestis of God. 8 The offryng of a iust man makith fat the auter, and is odour of swetnesse in the siyt of the hiyeste. 9 The sacrifice of a iust man is acceptable, and the Lord schal not foryete the mynde of hym. 10 With good wille yelde thou glorie to God, and make thou not lesse the firste fruytis of thin hondis. 11 In ech yifte make glad thi cheer, and in ful out ioiyng halewe thi tithis. 12 Yyue thou to the hiyeste aftir his yifte; and with good iye make thou the fyndyng of thin hondis. 13 For whi the Lord is a yeldere, and he schal yelde seuene fold so myche to thee. 14 Nyle thou offre schrewid yiftis; for he schal not resseyue tho. 15 And nyle thou biholde an vniust sacrifice; for the Lord is iuge, and glorie of persoone is not at hym. 16 The Lord schal not take a persoone ayens a pore man; and he schal here the preier of hym that is hirt. 17 He schal not dispise the preyeris of a fadirles child, nether a widewe, if sche schedith out speche of weilyng. 18 Whether the teeris of a widew goen not doun to the cheke, and the criyng of hir on hym that ledith forth tho teeris? 19 For whi tho stien fro the cheke `til to heuene, and the Lord herere schal not delite in tho. 20 He that worschipith God in delityng, schal be resseyued; and his preyer schal neiye `til to the clowdis. 21 The preier of hym that mekith hym silf schal perse clowdis, and til it neiyeth, he schal not be coumfortid, and he schal not go awey, til the hiyeste biholde. 22 And the Lord schal not be fer, but he schal iuge iust men, and schal make doom; and the strongeste schal not haue pacience in tho, that he troble the bak of hem. 23 And he schal yelde veniaunce to folkis, til he take awei the fulnesse of proude men, and troble togidere the ceptris of wickid men; 24 til he yelde to men aftir her dedis, and aftir the werkis of Adam, and aftir the presumpcioun of hym; 25 til he deme the dome of his puple, and schal delite iust men in his merci. 26 The merci of God is fair in the tyme of tribulacioun, as clowdis of reyn in the tyme of drynesse.
Geneva(i) 1 Who so keepeth the Lawe, bringeth offerings ynough: he that holdeth fast the commandements, offereth an offring of saluation. 2 He that is thankefull to them that haue well deserued, offereth fine flowre: and hee that giueth almes, sacrificeth praise. 3 To depart from euill is a thankefull thing to the Lord, and to forsake vnrighteousnes, is a reconciling vnto him. 4 Thou shalt not appeare emptie before the Lorde. 5 For all these thinges are done because of the commaundement. 6 The offering of the righteous maketh the altar fat, and the smell thereof is sweete before the most High. 7 The sacrifice of the righteous is acceptable, and ye remembrance thereof shal neuer be forgotten. 8 Giue the Lorde his honour with a good and liberal eye, and diminish not the first fruites of thine handes. 9 In all thy gifts shew a ioyfull countenance, and dedicate thy tithes with gladnesse. 10 Giue vnto the most High according as hee hath enriched thee, and looke what thine hande is able, giue with a chearefull eye. 11 For the Lorde recompenseth, and will giue thee seuen times as much. 12 Diminish nothing of thine offering: for he will not receiue it, and absteine from wrongfull sacrifices: for the Lord is the iudge, and regardeth no mans person. 13 Hee accepteth not the person of the poore, but he heareth the prayer of the oppressed. 14 He despiseth not the desire of the fatherlesse, nor the widowe, when she powreth out her prayer. 15 Doeth not the teares runne downe the widowes cheekes? and her crie is against him that caused them: for from her cheekes do they goe vp vnto heauen, and the Lord which heareth them, doeth accept them. 16 He that serueth ye Lord, shalbe accepted with fauour, and his prayer shall reach vnto the cloudes. 17 The prayer of him that humbleth himselfe, goeth thorowe the cloudes, and ceaseth not till it come neere, and will not depart till the most High haue respect thereunto to iudge righteously, and to execute iudgement. 18 And the Lord will not be slacke, nor the Almightie will tarie long from them, till he hath smitten in sunder the loynes of the vnmercifull, and auenged himselfe of the heathen, till hee haue taken away the multitude of the cruell, and broken the scepter of the vnrighteous, till hee giue euery man after his workes, and rewarde them after their deuises, till hee haue iudged the cause of his people, and comforted them with his mercie. 19 Oh, how faire a thing is mercie in the time of anguish and trouble! It is like a cloude of raine, that commeth in the time of a drought.
Bishops(i) 1 Who so kepeth the lawe, bringeth offeringes inough: he that holdeth fast the comaundement, offereth the right health offering. 2 He that is thankefull and recompenceth, offereth fine floure: Who so is merciful and geueth almes, that is the right thanke offering. 3 God hath pleasure when one departeth from sinne: and to forsake vnrighteousnesse, reconcileth vs with him. 4 Thou shalt not appeare emptie before the Lorde: 5 For al such is done because of the commaundement of God. 6 The offering of the righteous maketh the aulter fat, and a sweete smell is it before the highest. 7 The offering of the righteous is acceptable vnto God, and shall neuer be forgotten. 8 Geue God his honour with a chearefull heart: and keepe not backe the firstlinges of thyne handes. 9 In all thy giftes shewe a chearefull countenaunce, and halowe thy tythes vnto God with gladnesse. 10 Geue vnto God according as he hath enriched and prospered thee: and loke what thyne hande is able, geue with a chearefull eye. 11 For the Lorde recompenceth, and geueth thee seuen times as much againe. 12 Geue no vnrighteous giftes, for such wyll he not receaue: Beware of wrong offeringes, for the Lorde is a righteous iudge, and regardeth no mans person. 13 He accepteth not the person of the poore: but he heareth the prayer of the oppressed. 14 He despiseth not the desire of the fatherlesse, nor the wydowe when she powreth out her prayer before him. 15 Doth not God see the teares that runne downe the cheekes of the wydowe? or heareth he not the complaint ouer such as make her to weepe? For from her cheekes do the teares go vp vnto heauen, and the Lord which heareth them doth accept them. 16 Who so serueth God after his pleasure, shalbe accepted: and his prayer reacheth vnto the cloudes. 17 The prayer of him that humbleth him selfe, goeth through the cloudes: till she come nye she wyll not be comforted, nor go her way tyll the highest God haue respect vnto her, geue true sentece, and perfourme the iudgement. 18 And the Lorde wyll not be slacke in comming, nor tary long, tyll he haue smitten in sunder the backes of the vnmercifull, and auenged him selfe of the heathen, tyll he haue taken away the multitude of the cruell, and broken the scepter of the vnrighteous, tyll he geue euery man after his workes, and rewarde them after their doinges, tyll he haue delyuered his people, maintayned their cause, and reioyced them in his mercie. 19 O how faire a thing is mercie in the time of anguishe and trouble? it is lyke a cloude of rayne that commeth in the time of drouth.
DouayRheims(i) 1 HE that keepeth the law, multiplieth offerings. 2 It is a wholesome sacrifice to take heed to the commandments, and to depart from all iniquity. _J 3 And to depart from injustice, is to offer a propitiatory sacrifice for injustices, and a begging of pardon for sins. 4 He shall return thanks, that offereth fine flour: and he that doth mercy, offereth sacrifice. 5 To depart from iniquity is that which pleaseth the Lord, and to depart from injustice, is an entreaty for sins. 6 Thou shalt not appear empty in the sight of the Lord. 7 For all these things are to be done because of the commandment of God. 8 The oblation of the just maketh the altar fat, and is an odour of sweetness in the sight of the most High. 9 The sacrifice of the just is acceptable, and the Lord will not forget the memorial thereof. 10 Give glory to God with a good heart: and diminish not the firstfruits of thy hands. 11 In every gift shew a cheerful countenance, and sanctify thy tithes with joy. 12 Give to the most High according to what he hath given to thee, and with a good eye do according to the ability of thy hands: 13 For the Lord maketh recompense, and will give thee seven times as much. 14 Do not offer wicked gifts, for such he will not receive. 15 And look not upon an unjust sacrifice, for the Lord is judge, and there is not with him respect of person. 16 The Lord will not accept any person against a poor man, and he will hear the prayer of him that is wronged. 17 He will not despise the prayers of the fatherless; nor the widow, when she poureth out her complaint. 18 Do not the widow's tears run down the cheek, and her cry against him that causeth them to fall? 19 For from the cheek they go up even to heaven, and the Lord that heareth will not be delighted with them. 20 He that adoreth God with joy, shall be accepted, and his prayer shall approach even to the clouds. 21 The prayer of him that humbleth himself, shall pierce the clouds: and till it come nigh he will not be comforted: and he will not depart till the most High behold. 22 And the Lord will not be slack, but will judge for the just, and will do judgment: and the Almighty will not have patience with them, that he may crush their back: 23 And he will repay vengeance to the Gentiles, till he have taken away the multitude of the proud, and broken the sceptres of the unjust, 24 Till he have rendered to men according to their deeds: and according to the works of Adam, and according to his presumption, 25 Till he have judged the cause of his people, and he shall delight the just with his mercy. 26 The mercy of God is beautiful in the time of affliction, as a cloud of rain in the time of drought.
KJV(i) 1 He that keepeth the law bringeth offerings enough: he that taketh heed to the commandment offereth a peace offering. 2 He that requiteth a goodturn offereth fine flour; and he that giveth alms sacrificeth praise. 3 To depart from wickedness is a thing pleasing to the Lord; and to forsake unrighteousness is a propitiation. 4 Thou shalt not appear empty before the Lord. 5 For all these things [are to be done] because of the commandment. 6 The offering of the righteous maketh the altar fat, and the sweet savour thereof is before the most High. 7 The sacrifice of a just man is acceptable. and the memorial thereof shall never be forgotten. 8 Give the Lord his honour with a good eye, and diminish not the firstfruits of thine hands. 9 In all thy gifts shew a cheerful countenance, and dedicate thy tithes with gladness. 10 Give unto the most High according as he hath enriched thee; and as thou hast gotten, give with a cheerful eye. 11 For the Lord recompenseth, and will give thee seven times as much. 12 Do not think to corrupt with gifts; for such he will not receive: and trust not to unrighteous sacrifices; for the Lord is judge, and with him is no respect of persons. 13 He will not accept any person against a poor man, but will hear the prayer of the oppressed. 14 He will not despise the supplication of the fatherless; nor the widow, when she poureth out her complaint. 15 Do not the tears run down the widow's cheeks? and is not her cry against him that causeth them to fall? 16 He that serveth the Lord shall be accepted with favour, and his prayer shall reach unto the clouds. 17 The prayer of the humble pierceth the clouds: and till it come nigh, he will not be comforted; and will not depart, till the most High shall behold to judge righteously, and execute judgment. 18 For the Lord will not be slack, neither will the Mighty be patient toward them, till he have smitten in sunder the loins of the unmerciful, and repayed vengeance to the heathen; till he have taken away the multitude of the proud, and broken the sceptre of the unrighteous; 19 Till he have rendered to every man according to his deeds, and to the works of men according to their devices; till he have judged the cause of his people, and made them to rejoice in his mercy. 20 Mercy is seasonable in the time of affliction, as clouds of rain in the time of drought.
ERV(i) 1 He that keepeth the law multiplieth offerings; He that taketh heed to the commandments sacrificeth a peace offering. 2 He that requiteth a good turn offereth fine flour; And he that giveth alms sacrificeth a thank offering. 3 To depart from wickedness is a thing pleasing to the Lord; And to depart from unrighteousness is a propitiation. 4 See that thou appear not in the presence of the Lord empty. 5 For all these things [are to be done] because of the commandment. 6 The offering of the righteous maketh the altar fat; And the sweet savour thereof [is] before the Most High. 7 The sacrifice of a righteous man is acceptable; And the memorial thereof shall not be forgotten. 8 Glorify the Lord with a good eye, And stint not the firstfruits of thine hands. 9 In every gift shew a cheerful countenance, And dedicate thy tithe with gladness. 10 Give unto the Most High according as he hath given; And as thy hand hath found, [give] with a good eye. 11 For the Lord recompenseth, And he will recompense thee sevenfold. 12 Think not to corrupt with gifts; for he will not receive them: And set not thy mind on an unrighteous sacrifice; For the Lord is judge, And with him is no respect of persons. 13 He will not accept any person against a poor man; And he will listen to the prayer of him that is wronged. 14 He will in no wise despise the supplication of the fatherless; Nor the widow, when she poureth out her tale. 15 Do not the tears of the widow run down her cheek? And is not her cry against him that hath caused them to fall? 16 He that serveth [God] according to his good pleasure shall be accepted, And his supplication shall reach unto the clouds. 17 The prayer of the humble pierceth the clouds; And till it come nigh, he will not be comforted; And he will not depart, till the Most High shall visit; And he shall judge righteously, and execute judgement. 18 And the Lord will not be slack, neither will he be longsuffering toward them, Till he have crushed the loins of the unmerciful; And he shall repay vengeance to the heathen; Till he have taken away the multitude of the haughty, And broken in pieces the sceptres of the unrighteous; 19 Till he have rendered to [every] man according to his doings, And [to] the works of men according to their devices; Till he have judged the cause of his people; And he shall make them to rejoice in his mercy. 20 Mercy is seasonable in the time of his afflicting [them,] As clouds of rain in the time of drought.
WEB(i) 1 He that keeps the law multiplies offerings; He that takes heed to the commandments sacrifices a peace offering. 2 He that requites a good turn offers fine flour; And he that gives alms sacrifices a thank offering. 3 To depart from wickedness is a thing pleasing to the Lord; And to depart from unrighteousness is an atoning sacrifice. 4 See that you appear not in the presence of the Lord empty. 5 For all these things [are to be done ] because of the commandment. 6 The offering of the righteous makes the altar fat; And the sweet savor thereof [is ] before the Most High. 7 The sacrifice of a righteous man is acceptable; And the memorial thereof shall not be forgotten. 8 Glorify the Lord with a good eye, And stint not the first fruits of your hands. 9 In every gift show a cheerful countenance, And dedicate your tithe with gladness. 10 Give to the Most High according as he has given; And as your hand has found, [give ] with a good eye. 11 For the Lord recompenses, And he will recompense you sevenfold. 12 Think not to corrupt with gifts; for he will not receive them: And set not your mind on an unrighteous sacrifice; For the Lord is judge, And with him is no respect of persons. 13 He will not accept any person against a poor man; And he will listen to the prayer of him that is wronged. 14 He will in no wise despise the supplication of the fatherless; Nor the widow, when she pours out her tale. 15 Do not the tears of the widow run down her cheek? And is not her cry against him that has caused them to fall? 16 He that serves [God ] according to his good pleasure shall be accepted, And his supplication shall reach to the clouds. 17 The prayer of the humble pierces the clouds; And till it come near, he will not be comforted; And he will not depart, till the Most High shall visit; And he shall judge righteously, and execute judgement. 18 And the Lord will not be slack, neither will he be patient toward them, Till he have crushed the loins of the unmerciful; And he shall repay vengeance to the heathen; Till he have taken away the multitude of the arrogant, And broken in pieces the sceptres of the unrighteous; 19 Till he have rendered to [every ] man according to his doings, And [to ] the works of men according to their plans; Till he have judged the cause of his people; And he shall make them to rejoice in his mercy. 20 Mercy is seasonable in the time of his afflicting [them, ] As clouds of rain in the time of drought.
LXX2012(i) 1 He that keeps the law brings offerings enough: he that takes heed to the commandment offers a peace offering. 2 He that requites a good turn offers fine flour; and he that gives alms sacrifices praise. 3 To depart from wickedness is a thing pleasing to the Lord; and to forsake unrighteousness is a propitiation. 4 You shall not appear empty before the Lord. 5 For all these things [are to be done] because of the commandment. 6 The offering of the righteous makes the altar fat, and the sweet savor thereof is before the most High. 7 The sacrifice of a just man is acceptable. and the memorial thereof shall never be forgotten. 8 Give the Lord his honor with a good eye, and diminish not the first fruits of your hands. 9 In all your gifts show a cheerful countenance, and dedicate your tithes with gladness. 10 Give to the most High according as he has enriched you; and as you have gotten, give with a cheerful eye. 11 For the Lord recompenses, and will give you seven times as much. 12 Do not think to corrupt with gifts; for such he will not receive: and trust not to unrighteous sacrifices; for the Lord is judge, and with him is no respect of persons. 13 He will not accept any person against a poor man, but will hear the prayer of the oppressed. 14 He will not despise the supplication of the fatherless; nor the widow, when she pours out her complaint. 15 Do not the tears run down the widow's cheeks? and is not her cry against him that causes them to fall? 16 He that serves the Lord shall be accepted with favor, and his prayer shall reach to the clouds. 17 The prayer of the humble pierces the clouds: and till it come near, he will not be comforted; and will not depart, till the most High shall behold to judge righteously, and execute judgment. 18 For the Lord will not be slack, neither will the Mighty be patient toward them, till he have struck in sunder the loins of the unmerciful, and repayed vengeance to the heathen; till he have taken away the multitude of the proud, and broken the sceptre of the unrighteous; 19 Till he have rendered to every man according to his deeds, and to the works of men according to their devices; till he have judged the cause of his people, and made them to rejoice in his mercy. 20 Mercy is seasonable in the time of affliction, as clouds of rain in the time of drought.