Mark 11

BIB(i) 1 Καὶ (And) ὅτε (when) ἐγγίζουσιν (they drew near) εἰς (to) Ἱεροσόλυμα (Jerusalem), εἰς (to) Βηθφαγὴ (Bethphage) καὶ (and) Βηθανίαν (Bethany), πρὸς (near) τὸ (the) ὄρος (Mount) τῶν (-) Ἐλαιῶν (of Olives), ἀποστέλλει (He sends) δύο (two) τῶν (of the) μαθητῶν (disciples) αὐτοῦ (of Him) 2 καὶ (and) λέγει (says) αὐτοῖς (to them), “Ὑπάγετε (Go) εἰς (into) τὴν (the) κώμην (village), τὴν (-) κατέναντι (before) ὑμῶν (you), καὶ (and) εὐθὺς (immediately), εἰσπορευόμενοι (entering) εἰς (into) αὐτὴν (it), εὑρήσετε (you will find) πῶλον (a colt) δεδεμένον (having been tied), ἐφ’ (upon) ὃν (which) οὐδεὶς (no one) οὔπω (not yet) ἀνθρώπων (of men) ἐκάθισεν (has sat); λύσατε (having untied) αὐτὸν (it), καὶ (also) φέρετε (bring it). 3 καὶ (And) ἐάν (if) τις (anyone) ὑμῖν (to you) εἴπῃ (says), ‘Τί (Why) ποιεῖτε (are you doing) τοῦτο (this)?’ εἴπατε (say), ‘‹Ὅτι› (Because) Ὁ (the) Κύριος (Lord) αὐτοῦ (of it) χρείαν (need) ἔχει (has), καὶ (and) εὐθὺς (soon) αὐτὸν (it) ἀποστέλλει (He will send) πάλιν (back) ὧδε (here).’” 4 Καὶ (And) ἀπῆλθον (they departed) καὶ (and) εὗρον (found) πῶλον (the colt) δεδεμένον (having been tied) πρὸς (at) θύραν (the door) ἔξω (outside), ἐπὶ (by) τοῦ (the) ἀμφόδου (street), καὶ (and) λύουσιν (they untied) αὐτόν (it). 5 καί (And) τινες (some) τῶν (of those) ἐκεῖ (there) ἑστηκότων (standing) ἔλεγον (were saying) αὐτοῖς (to them), “Τί (What) ποιεῖτε (are you doing) λύοντες (untying) τὸν (the) πῶλον (colt)?” 6 Οἱ (-) δὲ (And) εἶπαν (they spoke) αὐτοῖς (to them) καθὼς (as) εἶπεν (had commanded) ὁ (-) Ἰησοῦς (Jesus), καὶ (and) ἀφῆκαν (they allowed) αὐτούς (them). 7 καὶ (And) φέρουσιν (they led) τὸν (the) πῶλον (colt) πρὸς (to) τὸν (-) Ἰησοῦν (Jesus), καὶ (and) ἐπιβάλλουσιν (they cast upon) αὐτῷ (it) τὰ (the) ἱμάτια (cloaks) αὐτῶν (of them), καὶ (and) ἐκάθισεν (He sat) ἐπ’ (on) αὐτόν (it). 8 Καὶ (And) πολλοὶ (many) τὰ (the) ἱμάτια (cloaks) αὐτῶν (of them) ἔστρωσαν (spread) εἰς (on) τὴν (the) ὁδόν (road); ἄλλοι (others) δὲ (then), στιβάδας (branches) κόψαντες (having been cut down) ἐκ (from) τῶν (the) ἀγρῶν (fields). 9 καὶ (And) οἱ (those) προάγοντες (going before) καὶ (and) οἱ (those) ἀκολουθοῦντες (following) ἔκραζον (were crying out): “Ὡσαννά (Hosanna)!” “Εὐλογημένος (Blessed is) ὁ (the One) ἐρχόμενος (coming) ἐν (in the) ὀνόματι (name) Κυρίου (of the Lord)!” 10 “Εὐλογημένη (Blessed) ἡ (is the) ἐρχομένη (coming) βασιλεία (kingdom) τοῦ (of the) πατρὸς (father) ἡμῶν (of us), Δαυίδ (David)!” “Ὡσαννὰ (Hosanna) ἐν (in) τοῖς (the) ὑψίστοις (highest)!” 11 Καὶ (And) εἰσῆλθεν (He entered) εἰς (into) Ἱεροσόλυμα (Jerusalem), εἰς (into) τὸ (the) ἱερόν (temple), καὶ (and) περιβλεψάμενος (having looked around on) πάντα (all things), ὀψὲ (late) ἤδη (already) οὔσης (being) τῆς (the) ὥρας (hour), ἐξῆλθεν (He went out) εἰς (to) Βηθανίαν (Bethany) μετὰ (with) τῶν (the) δώδεκα (Twelve). 12 Καὶ (And) τῇ (on the) ἐπαύριον (next day), ἐξελθόντων (having gone out) αὐτῶν (they) ἀπὸ (from) Βηθανίας (Bethany), ἐπείνασεν (He was hungry). 13 καὶ (And) ἰδὼν (having seen) συκῆν (a fig tree) ἀπὸ (from) μακρόθεν (afar), ἔχουσαν (having) φύλλα (leaves), ἦλθεν (He went) εἰ (if) ἄρα (perhaps) τι (anything) εὑρήσει (He will find) ἐν (on) αὐτῇ (it). καὶ (And) ἐλθὼν (having come) ἐπ’ (to) αὐτὴν (it), οὐδὲν (nothing) εὗρεν (He found), εἰ (if) μὴ (not) φύλλα (leaves); ὁ (the) γὰρ (for) καιρὸς (season) οὐκ (not) ἦν (it was) σύκων (of figs). 14 καὶ (And) ἀποκριθεὶς (answering), εἶπεν (He said) αὐτῇ (to it), “Μηκέτι (No more) εἰς (to) τὸν (the) αἰῶνα (age), ἐκ (of) σοῦ (you) μηδεὶς (no one) καρπὸν (fruit) φάγοι (may eat).” καὶ (And) ἤκουον (were listening) οἱ (the) μαθηταὶ (disciples) αὐτοῦ (of Him). 15 Καὶ (And) ἔρχονται (they come) εἰς (to) Ἱεροσόλυμα (Jerusalem). Καὶ (And) εἰσελθὼν (having entered) εἰς (into) τὸ (the) ἱερὸν (temple), ἤρξατο (He began) ἐκβάλλειν (to cast out) τοὺς (those) πωλοῦντας (selling) καὶ (and) τοὺς (those) ἀγοράζοντας (buying) ἐν (in) τῷ (the) ἱερῷ (temple); καὶ (and) τὰς (the) τραπέζας (tables) τῶν (of the) κολλυβιστῶν (money changers) καὶ (and) τὰς (the) καθέδρας (seats) τῶν (of those) πωλούντων (selling) τὰς (the) περιστερὰς (doves) κατέστρεψεν (He overturned). 16 καὶ (And) οὐκ (not) ἤφιεν (He would permit) ἵνα (that) τις (anyone) διενέγκῃ (should carry) σκεῦος (a vessel) διὰ (through) τοῦ (the) ἱεροῦ (temple). 17 καὶ (And) ἐδίδασκεν (He began teaching), καὶ (and) ἔλεγεν (was saying) αὐτοῖς (to them), “Οὐ (Not) γέγραπται (has it been written) ὅτι (-): ‘Ὁ (The) οἶκός (house) μου (of Me) οἶκος (a house) προσευχῆς (of prayer) κληθήσεται (will be called) πᾶσιν (for all) τοῖς (the) ἔθνεσιν (nations)’? ὑμεῖς (You) δὲ (however) πεποιήκατε (have made) αὐτὸν (it) ‘Σπήλαιον (a den) λῃστῶν (of robbers).’” 18 Καὶ (And) ἤκουσαν (heard it) οἱ (the) ἀρχιερεῖς (chief priests) καὶ (and) οἱ (the) γραμματεῖς (scribes), καὶ (and) ἐζήτουν (they were seeking) πῶς (how) αὐτὸν (Him) ἀπολέσωσιν (they might destroy); ἐφοβοῦντο (they were afraid of) γὰρ (for) αὐτόν (Him); πᾶς (all) γὰρ (for) ὁ (the) ὄχλος (crowd) ἐξεπλήσσετο (was astonished) ἐπὶ (at) τῇ (the) διδαχῇ (teaching) αὐτοῦ (of Him). 19 Καὶ (And) ὅταν (when) ὀψὲ (evening) ἐγένετο (came), ἐξεπορεύοντο (they were going forth) ἔξω (out of) τῆς (the) πόλεως (city). 20 Καὶ (And) παραπορευόμενοι (passing by) πρωῒ (in the morning), εἶδον (they saw) τὴν (the) συκῆν (fig tree) ἐξηραμμένην (having been dried up) ἐκ (from the) ῥιζῶν (roots). 21 καὶ (And) ἀναμνησθεὶς (having remembered), ὁ (-) Πέτρος (Peter) λέγει (says) αὐτῷ (to Him), “Ῥαββί (Rabbi), ἴδε (look), ἡ (the) συκῆ (fig tree) ἣν (that) κατηράσω (You cursed) ἐξήρανται (is dried up).” 22 Καὶ (And) ἀποκριθεὶς (answering), ὁ (-) Ἰησοῦς (Jesus) λέγει (says) αὐτοῖς (to them), “Ἔχετε (Have) πίστιν (faith) θεοῦ (from God). 23 ἀμὴν (Truly) λέγω (I say) ὑμῖν (to you) ὅτι (that) ὃς (whoever) ἂν (-) εἴπῃ (shall say) τῷ (to the) ὄρει (mountain) τούτῳ (this), ‘Ἄρθητι (Be you taken away) καὶ (and) βλήθητι (be you cast) εἰς (into) τὴν (the) θάλασσαν (sea),’ καὶ (and) μὴ (not) διακριθῇ (shall doubt) ἐν (in) τῇ (the) καρδίᾳ (heart) αὐτοῦ (of him), ἀλλὰ (but) πιστεύῃ (shall believe) ὅτι (that) ὃ (what) λαλεῖ (he says) γίνεται (takes place), ἔσται (it will be done) αὐτῷ (for him). 24 διὰ (Because of) τοῦτο (this) λέγω (I say) ὑμῖν (to you), πάντα (all things) ὅσα (whatever) προσεύχεσθε (praying), καὶ (also) αἰτεῖσθε (you ask), πιστεύετε (believe) ὅτι (that) ἐλάβετε (you receive), καὶ (and) ἔσται (it will be) ὑμῖν (to you). 25 Καὶ (And) ὅταν (when) στήκετε (you may stand) προσευχόμενοι (praying), ἀφίετε (forgive) εἴ (if) τι (anything) ἔχετε (you have) κατά (against) τινος (anyone), ἵνα (so that) καὶ (also) ὁ (the) Πατὴρ (Father) ὑμῶν (of you), ὁ (who is) ἐν (in) τοῖς (the) οὐρανοῖς (heavens), ἀφῇ (might forgive) ὑμῖν (you) τὰ (the) παραπτώματα (trespasses) ὑμῶν (of you).” 26 27 Καὶ (And) ἔρχονται (they come) πάλιν (again) εἰς (to) Ἱεροσόλυμα (Jerusalem). καὶ (And) ἐν (in) τῷ (the) ἱερῷ (temple) περιπατοῦντος (is walking) αὐτοῦ (as He), ἔρχονται (come) πρὸς (to) αὐτὸν (Him) οἱ (the) ἀρχιερεῖς (chief priests) καὶ (and) οἱ (the) γραμματεῖς (scribes) καὶ (and) οἱ (the) πρεσβύτεροι (elders). 28 καὶ (And) ἔλεγον (they were saying) αὐτῷ (to Him), “Ἐν (By) ποίᾳ (what) ἐξουσίᾳ (authority) ταῦτα (these things) ποιεῖς (are You doing)? ἢ (Or), τίς (who) σοι (You) ἔδωκεν (gave) τὴν (the) ἐξουσίαν (authority) ταύτην (this), ἵνα (that) ταῦτα (these things) ποιῇς (You should do)?” 29 Ὁ (-) δὲ (And) Ἰησοῦς (Jesus) εἶπεν (said) αὐτοῖς (to them), “Ἐπερωτήσω (I will ask) ὑμᾶς (you) ἕνα (one) λόγον (question), καὶ (and) ἀποκρίθητέ (you answer) μοι (Me), καὶ (and) ἐρῶ (I will tell) ὑμῖν (you) ἐν (by) ποίᾳ (what) ἐξουσίᾳ (authority) ταῦτα (these things) ποιῶ (I do). 30 τὸ (The) βάπτισμα (baptism) τὸ (-) Ἰωάννου (of John), ἐξ (from) οὐρανοῦ (heaven) ἦν (was it), ἢ (or) ἐξ (from) ἀνθρώπων (men)? ἀποκρίθητέ (Answer) μοι (Me).” 31 Καὶ (And) διελογίζοντο (they began reasoning) πρὸς (with) ἑαυτοὺς (themselves), λέγοντες (saying), “‹Τί (What) εἴπωμεν› (should we say)? Ἐὰν (If) εἴπωμεν (we should say), ‘Ἐξ (From) οὐρανοῦ (heaven),’ ἐρεῖ (He will say), ‘Διὰ (Because of) τί (why) οὖν (then) οὐκ (not) ἐπιστεύσατε (did you believe) αὐτῷ (him)?’ 32 ἀλλὰ (But) εἴπωμεν (should we say), ‘Ἐξ (From) ἀνθρώπων (men)’...” ἐφοβοῦντο (they were afraid of) τὸν (the) ὄχλον (people); ἅπαντες (all) γὰρ (for) εἶχον (were holding) τὸν (-) Ἰωάννην (John) ὄντως (truly) ὅτι (that) προφήτης (a prophet) ἦν (he was). 33 καὶ (And) ἀποκριθέντες (answering) τῷ (-) Ἰησοῦ (to Jesus), λέγουσιν (they say), “Οὐκ (Not) οἴδαμεν (do we know).” Καὶ (And) ὁ (-) Ἰησοῦς (Jesus) λέγει (says) αὐτοῖς (to them), “Οὐδὲ (Neither) ἐγὼ (I) λέγω (tell) ὑμῖν (you) ἐν (by) ποίᾳ (what) ἐξουσίᾳ (authority) ταῦτα (these things) ποιῶ (I do).”