ABP_Strongs(i) 22 G2532 And G3326 with G730 a man G3756 you shall not G2837 go to bed G2845 in a marriage-bed G1134 in the feminine way; G946 [3an abomination G1063 1for G1510.2.3 2it is].
ABP_GRK(i) 22 G2532 και G3326 μετά G730 άρσενος G3756 ου G2837 κοιμηθήση G2845 κοίτην G1134 γυναικείαν G946 βδέλυγμα G1063 γαρ G1510.2.3 εστι
LXX_WH(i) 22 G2532 CONJ και G3326 PREP μετα A-GSN αρσενος G3364 ADV ου G2837 V-FPI-2S κοιμηθηση G2845 N-ASF κοιτην G1135 N-GSF γυναικος G946 N-NSN βδελυγμα G1063 PRT γαρ G1510 V-PAI-3S εστιν
IHOT(i) (In English order) 22 H854 ואת with H2145 זכר mankind, H3808 לא Thou shalt not H7901 תשׁכב lie H4904 משׁכבי as with H802 אשׁה womankind: H8441 תועבה abomination. H1931 הוא׃ it
new(i) 22 H7901 [H8799] Thou shalt not lie H2145 with mankind, H4904 as with H802 womankind: H8441 it is abomination.
KJV_Strongs(i) 22 H7901 Thou shalt not lie [H8799] H2145 with mankind H4904 , as with H802 womankind H8441 : it is abomination.
Webster_Strongs(i) 22 H7901 [H8799] Thou shalt not lie H2145 with mankind H4904 , as with H802 womankind H8441 : it is abomination.
ASV_Strongs(i) 22 H7901 Thou shalt not lie H2145 with mankind, H4904 as with H802 womankind: H8441 it is abomination.
ECB(i) 22 ON HOMOSEXUALITY AND BESTIALITY Lie not with a male as bedding with a woman: it is abhorrent.
WEB_Strongs(i) 22 H7901 "‘You shall not lie H2145 with a man, H4904 as with H802 a woman. H8441 That is detestable.
AKJV_Strongs(i) 22 H7901 You shall not lie H2145 with mankind, H802 as with womankind: H8441 it is abomination.
CKJV_Strongs(i) 22 H7901 You shall not lie H2145 with mankind, H4904 as with H802 womankind: H8441 it is abomination.
ISV(i) 22 You are not to have sexual relations with a male as you would with a woman. It’s detestable.”
Luther1545_Strongs(i) 22 H2145 Du sollst nicht bei Knaben H7901 liegen H4904 wie beim H802 Weibe H8441 ; denn es ist ein Greuel .
Luther1912_Strongs(i) 22 H7901 Du sollst nicht H2145 bei Knaben H7901 liegen H4904 wie beim H802 Weibe H8441 ; denn es ist ein Greuel .
ELB1871(i) 22 Und bei einem Manne sollst du nicht liegen, wie man bei einem Weibe liegt: es ist ein Greuel.
ELB1905(i) 22 Und bei einem Manne sollst du nicht liegen, wie man bei einem Weibe liegt: es ist ein Greuel.
ELB1905_Strongs(i) 22 H7901 Und bei H802 einem Manne sollst du nicht liegen, wie man bei einem Weibe H2145 liegt: es ist H8441 ein Greuel .
DSV_Strongs(i) 22 H2145 Bij een manspersoon H7901 H8799 zult gij niet liggen H802 met vrouwelijke H4904 bijligging H8441 ; dit is een gruwel.
Giguet(i) 22 Tu n’auras pas commerce avec un autre homme, comme avec une femme, car c’est une abomination,
DarbyFR(i) 22 Tu ne coucheras point avec un mâle, comme on couche avec une femme: c'est une abomination.
Segond(i) 22 Tu ne coucheras point avec un homme comme on couche avec une femme. C'est une abomination.
Segond_Strongs(i) 22 H7901 Tu ne coucheras H8799 H2145 point avec un homme H4904 comme on couche H802 avec une femme H8441 . C’est une abomination.
Albanian(i) 22 Nuk do të kesh marrëdhënie seksuale me një burrë, ashtu si bëhet me një grua; është një gjë e neveritshme.
Danish(i) 22 Og du skal ikke ligge hos Mandkøn, som man ligger hos en Kvinde; det er en Vederstyggelighed.
Finnish(i) 22 Ei sinun pidä miehenpuolen kanssa makaaman, niinkuin vaimon kanssa; sillä se on kauhistus.
Haitian(i) 22 Piga yon gason kouche yon lòt gason tankou yo kouche yon fanm: Se bagay Bondye pi pa vle wè.
Indonesian(i) 22 Orang laki-laki tak boleh bersetubuh dengan orang laki-laki; Allah membenci perbuatan itu.
ItalianRiveduta(i) 22 Non avrai con un uomo relazioni carnali come si hanno con una donna: è cosa abominevole.
Norwegian(i) 22 Hos en mann skal du ikke ligge som en ligger hos en kvinne; det er en vederstyggelighet.