Joshua 19:11

HOT(i) 11 ועלה גבולם לימה ומרעלה ופגע בדבשׁת ופגע אל הנחל אשׁר על פני יקנעם׃
IHOT(i) (In English order)
  11 H5927 ועלה went up H1366 גבולם And their border H3220 לימה toward the sea, H4831 ומרעלה and Maralah, H6293 ופגע and reached H1708 בדבשׁת to Dabbasheth, H6293 ופגע and reached H413 אל to H5158 הנחל the river H834 אשׁר that H5921 על before H6440 פני before H3362 יקנעם׃ Jokneam;
Vulgate(i) 11 ascenditque de mari et Medala ac pervenit in Debbaseth usque ad torrentem qui est contra Iecennam
Clementine_Vulgate(i) 11 Ascenditque de mari et Merala, et pervenit in Debbaseth, usque ad torrentem qui est contra Jeconam.
Wycliffe(i) 11 and it stieth fro the see, and Medala; and it cometh in to Debbaseth, `til to the stronde which is ayens Jecenam;
Coverdale(i) 11 & goeth vp westwarde to Mareala, & bordreth vpon Dabaseth, and reacheth vnto the ryuer that floweth ouer agaynst Iakneam:
MSTC(i) 11 and went up to the sea and to Mareal, and touched at Dabbesheth, and met at the river that lieth before Jokneam;
Matthew(i) 11 and went vp to the Sea, and to Marialah, and touched at Dabaseth, and mette at the riuer that lyeth before Iokneuen,
Great(i) 11 & went vp westwarde, and to Marialah, and reached to Dabaseth, and came thence to the ryuer that lyeth before Iokneuen:
Geneva(i) 11 And their border goeth vp Westwarde, euen to Maralah, and reacheth to Dabbasheth, and meeteth with the riuer that lyeth before Iokneam,
Bishops(i) 11 And went vp westward euen to Maralah, and reached to Dabbaseth, & came thence to the riuer that lyeth before Iokneam
DouayRheims(i) 11 And It went up from the sea and from Merala, and came to Debbaseth: as far as the torrent, which is over against Jeconam.
KJV(i) 11 And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam;
KJV_Cambridge(i) 11 And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam;
Thomson(i) 11 Esedekgola, the sea and Magalda, were to be their boundaries, and their boundary was to join upon Baitharaba, at the valley which is in front of Jekman:
Brenton(i) 11 the sea and Magelda, and it shall reach to Baetharaba in the valley, which is opposite Jekman.
Brenton_Greek(i) 11 ἡ θάλασσα καὶ Μαγελδὰ, καὶ συνάψει ἐπὶ Βαιθάραβα εἰς τὴν φάραγγα, ἥ ἐστι κατὰ πρόσωπον Ἰεκμάν.
Leeser(i) 11 And their boundary went up toward the sea, and Mar’alah, and touched on Dabbesheth, and touched on the brook that is before Yokne’am;
YLT(i) 11 and their border hath gone up towards the sea, and Maralah, and come against Dabbasheth, and come unto the brook which is on the front of Jokneam,
JuliaSmith(i) 11 And their bound went up to the sea and Maralah, and struck upon Dabbasheth, and struck into the torrent which is upon the face of Jokneam,
ERV(i) 11 and their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth; and it reached to the brook that is before Jokneam;
ASV(i) 11 and their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth; and it reached to the brook that is before Jokneam;
JPS_ASV_Byz(i) 11 And their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth; and it reached to the brook that is before Jokneam.
Rotherham(i) 11 And their boundary goeth up westward, even towards Maralah, and toucheth Dabbesheth,––and reacheth unto the ravine that faceth Jokneam;
CLV(i) 11 and their border has gone up towards the sea, and Maralah, and come against Dabbasheth, and come unto the brook which [is] on the front of Jokneam,
BBE(i) 11 And their limit goes up to the west to Maralah, stretching to Dabbesheth, and to the stream in front of Jokneam;
MKJV(i) 11 And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam,
LITV(i) 11 And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the torrent in front of Jokneam,
ECB(i) 11 and their border ascends toward the sea and Maralah and reaches to Dabbesheth and reaches to the wadi at the face of Yoqne Am;
ACV(i) 11 and their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth, and it reached to the brook that is before Jokneam,
WEB(i) 11 Their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth. It reached to the brook that is before Jokneam.
NHEB(i) 11 Their border went up westward, and to Maralah, and reached to Dabbesheth, and it reached to the wadi that is before Jokneam.
AKJV(i) 11 And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam;
KJ2000(i) 11 And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbesheth, and reached to the brook that is east of Jokneam;
UKJV(i) 11 And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam;
EJ2000(i) 11 And their border goes up towards the sea and to Maralah and reaches unto Dabbasheth and from there comes to the river that is before Jokneam,
CAB(i) 11 the sea and Maralah, and it shall reach to Beth Arabah in the valley, which is opposite Jokneam.
LXX2012(i) 11 the sea and Magelda, and it shall reach to Baetharaba in the valley, which is opposite Jekman.
NSB(i) 11 Their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam.
ISV(i) 11 then turned westward toward Maralah, proceeding to Dabbesheth, and then to the valley that is east of Jokneam.
LEB(i) 11 Their border goes up to the west, to Maralah; it touches* Dabbesheth, then the wadi* that is opposite Jokneam.
BSB(i) 11 It went up westward to Maralah, reached Dabbesheth, and met the brook east of Jokneam.
MSB(i) 11 It went up westward to Maralah, reached Dabbesheth, and met the brook east of Jokneam.
MLV(i) 11 and their border went up westward, even to Maralah and reached to Dabbesheth and it reached to the brook that is before Jokneam,
VIN(i) 11 and went up to the sea and to Mareal, and touched at Dabbesheth, and met at the river that lieth before Jokneam;
Luther1545(i) 11 und gehet hinauf zu abendwärts gen Mareala und stößet an Dabaseth und stößet an den Bach, der vor Jakneam fleußt;
Luther1912(i) 11 und geht hinauf abendwärts gen Mareala und stößt an Dabbeseth und stößt an den Bach, der vor Jokneam fließt,
ELB1871(i) 11 und ihre Grenze stieg hinauf westwärts, und zwar nach Marhala, und stieß an Dabbescheth und stieß an den Bach, der vor Jokneam fließt;
ELB1905(i) 11 und ihre Grenze stieg hinauf westwärts, und zwar nach Marhala, und stieß an Dabbescheth und stieß an den Bach, der vor Jokneam fließt;
DSV(i) 11 En hun landpale gaat opwaarts naar het westen en Mar-ala, en reikt tot Dabbaseth, en reikt tot aan de beek, die voor aan Jokneam is.
Giguet(i) 11 La mer et Magelda; ensuite, la frontière atteint Bétharaba, dans la vallée située en face de Jecman;
DarbyFR(i) 11 et leur frontière montait vers l'occident, et à Marhala, et touchait à Dabbésheth, et touchait au torrent qui est devant Jokneam;
Martin(i) 11 Et leur frontière devait monter vers le quartier devers la mer, même jusqu'à Marhala, puis se rencontrer à Dabbeseth, et de là au torrent qui est vis-à-vis de Jokneham.
Segond(i) 11 Elle montait à l'occident vers Mareala, et touchait à Dabbéscheth, puis au torrent qui coule devant Jokneam.
SE(i) 11 Y su término sube hasta el mar y hasta Marala, y llega hasta Dabeset, y de allí llega al arroyo que está delante de Jocneam.
ReinaValera(i) 11 Y su término sube hasta la mar y hasta Merala, y llega hasta Dabbe-seth, y de allí llega al arroyo que está delante de Jocneam.
JBS(i) 11 Y su término sube hasta el mar y hasta Marala, y llega hasta Dabeset, y de allí llega al arroyo que está delante de Jocneam.
Albanian(i) 11 Kufiri i tyre ngjitej në perëndim në drejtim të Maralahut dhe arrinte në Dabesheth dhe pastaj në përruan që rrjedh përballë Jokneamit.
RST(i) 11 предел их восходит к морю и Марале и примыкает к Дабешефу ипримыкает к потоку, который пред Иокнеамом;
Arabic(i) 11 وصعد تخمهم نحو الغرب ومرعلة ووصل الى دبّاشة ووصل الى الوادي الذي مقابل يقنعام
Bulgarian(i) 11 Границата им се изкачваше към морето и до Марала, и стигаше до Давасес, и продължаваше до потока, който е срещу Йокнеам;
Croatian(i) 11 odakle im se međa na zapadu penjala do Marale, doticala Dabešet i dopirala do potoka koji je nasuprot Jokneamu.
BKR(i) 11 Odkudž vstupuje meze jejich podlé moře k Merala, a přichází až do Debaset, a běží až ku potoku, kterýž jest proti Jekonam.
Danish(i) 11 Og deres Landemærke gaar op mod Vest og til Marala og støder op til Dabbaseth og støder op til Bækken, som er lige for Jokneam.
CUV(i) 11 往 西 上 到 瑪 拉 拉 , 達 到 大 巴 設 , 又 達 到 約 念 前 的 河 ;
CUVS(i) 11 往 西 上 到 玛 拉 拉 , 达 到 大 巴 设 , 又 达 到 约 念 前 的 河 ;
Esperanto(i) 11 Kaj ilia limo iras gxis la maro kaj Marala, kaj kuntusxigxas kun Dabesxet, kaj kuntusxigxas kun la torento, kiu estas antaux Jokneam.
Finnish(i) 11 Ja heidän rajansa astuu lännen puoleen Maralaan, ja ulottuu Dabbasetiin ja siihen ojaan, joka juoksee Jokneamin ohitse;
FinnishPR(i) 11 Länteen päin nousee heidän rajansa Maralaan, koskettaa Dabbesetia ja sitä puroa, joka on Jokneamin itäpuolella.
Haitian(i) 11 Limit la moute bò lwès, li rive Mareala, li pase Dabechèt. Apre sa, li rive nan ravin ki pase anfas Jokneyam,
Hungarian(i) 11 És felmegy az õ határuk nyugotnak, Mareala felé, és éri Dabbasethet, és éri a folyóvizet is, a mely átellenben van Jokneámmal.
Indonesian(i) 11 Dari Sarid, garis batas sebelah barat menuju ke Marala, lalu menyentuh Dabeset dan anak sungai di sebelah timur Yokneam.
Italian(i) 11 E il lor confine saliva verso il mare, fino a Mareala; e si scontrava in Dabbeset, e giungeva al torrente, che è dirincontro a Iocneam.
ItalianRiveduta(i) 11 Questo confine saliva a occidente verso Mareala e giungeva a Dabbesceth, e poi al torrente che scorre di faccia a Iokneam.
Korean(i) 11 서편으로 올라가서 마랄라에 이르러 답베셋에 미치고 욕느암 앞 시내에 미치며
Lithuanian(i) 11 Jų siena ėjo į vakarus, į Maralą, siekė Dabešetą, toliau­upelio slėnį, esantį Jokneamo rytuose.
PBG(i) 11 A idzie granica ich morza Marala, i przychodzi do Debbaset, ciągnąc się aż do potoku, który jest przeciw Jeknoam.
Portuguese(i) 11 sobe para o ocidente até Maralá, estende-se até Dabéchet, e chega até o ribeiro que está defronte de Joqueneam;
Norwegian(i) 11 Deres grense gikk i vest op til Marala, støtte til Dabbeset og nådde den bekk som løper østenfor Jokneam.
Romanian(i) 11 Hotarul moştenirii lor se întindea pînă la Sarid. La apus se suia spre Mareala, şi atingea Dabeşet, apoi pîrîul care curge înaintea Iocneamului.
Ukrainian(i) 11 І підіймається їхня границя до Яму та Мар'али, і стикається з Даббешетом, і стикається з потоком, що навпроти Йокнеаму,