Jeremiah 46:7

HOT(i) 7 מי זה כיאר יעלה כנהרות יתגעשׁו מימיו׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H4310 מי Who H2088 זה this H2975 כיאר as a flood, H5927 יעלה cometh up H5104 כנהרות as the rivers? H1607 יתגעשׁו are moved H4325 מימיו׃ whose waters
Vulgate(i) 7 quis est iste qui quasi flumen ascendit et veluti fluviorum intumescunt gurgites eius
Clementine_Vulgate(i) 7 Quis est iste, qui quasi flumen ascendit, et veluti fluviorum intumescunt gurgites ejus?
Wycliffe(i) 7 Who is this, that stieth as a flood, and hise swelewis wexen greet as of floodis?
Coverdale(i) 7 But what is he this, that swelleth vp, as it were a floude, roaringe & raginge like the streames off water?
MSTC(i) 7 But what is he, this that swelleth up as it were a flood, roaring and raging like the streams of water?
Matthew(i) 7 But what is he this, that swelleth vp, as it were a floud, roaring & raging like the streames of water?
Great(i) 7 But what is he this, that swelleth vp, as it were a floude, roaringe and ragynge lyke the streames of water?
Geneva(i) 7 Who is this, that commeth vp, as a flood, whose waters are mooued like the riuers?
Bishops(i) 7 But what is he this that swelleth vp as it were a fludde, roaring and raging lyke the streames of water
DouayRheims(i) 7 Who is this that cometh up as a flood: and his streams swell like those of rivers?
KJV(i) 7 Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
KJV_Cambridge(i) 7 Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
Thomson(i) 7 Who is this that will rush forth like the river, and whose stream will billow like a flood?
Webster(i) 7 Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
Brenton(i) 7 (26:7) Who is this that shall come up as a river, and as rivers roll their waves?
Brenton_Greek(i) 7 Τίς οὗτος ὡς ποταμὸς ἀναβήσεται, καὶ ὡς ποταμοὶ κυμαίνουσιν ὕδωρ;
Leeser(i) 7 Who is this that cometh up like a stream, whose waters are upheaved like the rivers?
YLT(i) 7 Who is this? as a flood he cometh up, As rivers do his waters shake themselves!
JuliaSmith(i) 7 Who this as a river he shall come up, as the rivers his waters shall be moved?
Darby(i) 7 Who is this [that] riseth up as the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
ERV(i) 7 Who is this that riseth up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
ASV(i) 7 Who is this that riseth up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
JPS_ASV_Byz(i) 7 Who is this like the Nile that riseth up, like the rivers whose waters toss themselves?
Rotherham(i) 7 Who is, it that is like the Nile when it riseth, Like rivers when his waters are tossed?
CLV(i) 7 Who is this? as a flood he comes up, As rivers do his waters shake themselves!"
BBE(i) 7 Who is this coming up like the Nile, whose waters are lifting their heads like the rivers?
MKJV(i) 7 Who is this rising up like the Nile, whose waters are moved like the rivers?
LITV(i) 7 Who is this rising up like the Nile, whose waters surge about like the rivers?
ECB(i) 7 Who is this - ascending as a river? - whose waters agitate as the rivers?
ACV(i) 7 Who is this that rises up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
WEB(i) 7 “Who is this who rises up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
NHEB(i) 7 Who is this who rises up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
AKJV(i) 7 Who is this that comes up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
KJ2000(i) 7 Who is this that comes up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
UKJV(i) 7 Who is this that comes up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
EJ2000(i) 7 Who is this that comes up as a flood, whose waters move as rivers?
CAB(i) 7 Who is this that shall come up as a river, and as rivers roll their waves?
NSB(i) 7 Who is this, rising like the Nile River, like streams that flow swiftly?
ISV(i) 7 Who is this, rising like the Nile, like rivers whose waters surge?
LEB(i) 7 Who is this that rises like the Nile, like the rivers whose waters surge?
BSB(i) 7 Who is this, rising like the Nile, like rivers whose waters churn?
MSB(i) 7 Who is this, rising like the Nile, like rivers whose waters churn?
MLV(i) 7 Who is this that rises up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
VIN(i) 7 Who is this that rises like the Nile, like the rivers whose waters surge?
Luther1545(i) 7 Wo ist nun der, so heraufzog wie ein Strom, und seine Wellen sich erhuben wie des Wassers?
Luther1912(i) 7 Wer ist der, so heraufzieht wie der Nil, und seine Wellen erheben sich wie Wasserwellen?
ELB1871(i) 7 Wer ist es, der heraufzieht wie der Nil, wie Ströme wogen seine Gewässer?
ELB1905(i) 7 Wer ist es, der heraufzieht wie der Nil, wie Ströme wogen seine Gewässer?
DSV(i) 7 Wie is deze, die optrekt als een stroom, wiens wateren zich bewegen als de rivieren?
Giguet(i) 7 Quel est celui qui déborde comme un fleuve, et comment les fleuves roulent-ils une onde agitée?
DarbyFR(i) 7 Qui est celui-ci qui monte comme le Nil, et dont les eaux s'agitent comme les fleuves?
Martin(i) 7 Qui est celui-ci qui s'élève comme une rivière, et duquel les eaux sont émues comme les fleuves ?
Segond(i) 7 Qui est celui qui s'avance comme le Nil, Et dont les eaux sont agitées comme les torrents?
SE(i) 7 ¿Quién es éste que como río sube, y cuyas aguas se mueven como ríos?
ReinaValera(i) 7 ¿Quién es éste que como río sube, y cuyas aguas se mueven como ríos?
JBS(i) 7 ¿Quién es éste que como río sube, y cuyas aguas se mueven como ríos?
Albanian(i) 7 Kush është ai që ngjitet si Nili, dhe ujrat e të cilit fryhen si ato të lumenjve?
RST(i) 7 Кто это поднимается, как река, и, как потоки, волнуются воды его?
Arabic(i) 7 من هذا الصاعد كالنيل كانهار تتلاطم امواهها.
Bulgarian(i) 7 Кой е този, който се издига като Нил? Като реки се вълнуват водите му.
Croatian(i) 7 Tko se to diže poput Nila, čije vode šume, k'o brzaci nabujaše?
BKR(i) 7 Kdo se to valí jako potok, jako řeky, jejichž vody sebou zmítají?
Danish(i) 7 Hvo er denne, der stiger op som Nilen, hvis. Vande bølge som Floderne?
CUV(i) 7 像 尼 羅 河 漲 發 , 像 江 河 之 水 翻 騰 的 是 誰 呢 ?
CUVS(i) 7 象 尼 罗 河 涨 发 , 象 江 河 之 水 翻 腾 的 是 谁 呢 ?
Esperanto(i) 7 Kiu estas tiu, kiu levigxas kiel Nilo kaj kies akvo ondigxas kiel torentoj?
Finnish(i) 7 Kussa on nyt se, joka tänne menee ylös niinkuin virta? ja hänen aaltonsa nousevat kuin virrat?
FinnishPR(i) 7 Kuka on tuo, joka nousee niinkuin Niilivirta, jonka vedet vyöryvät kuin virrat?
Haitian(i) 7 Kilès sa a k'ap vini tankou dlo nan larivyè Nil k'ap desann, tankou yon rivyè k'ap anvayi toupatou?
Hungarian(i) 7 Kicsoda ez, a ki növekedik, mint a folyóvíz, és olyan, mint a megháborodott vizû folyamok?
Indonesian(i) 7 Siapakah dia yang naik seperti air Sungai Nil, seperti sungai yang membanjiri tepi-tepinya? Itulah negeri Mesir. Katanya, 'Aku akan bangkit dan menguasai bumi. Akan kubinasakan kota-kota serta penduduknya.
Italian(i) 7 Chi è costui che si alza a guisa di rivo, e le cui acque si commuovono come i fiumi?
ItalianRiveduta(i) 7 Chi è colui che sale come il Nilo, e le cui acque s’agitano come quelle de’ fiumi?
Korean(i) 7 저 나일의 창일함과 강물의 흉용함 같은 자 누구뇨
PBG(i) 7 Któż to jest, który jako rzeka wzbiera? Którego się wody wzruszają jako rzeki?
Portuguese(i) 7 Quem é este que vem subindo como o Nilo, como rios cujas águas se agitam?
Norwegian(i) 7 Hvem er det som stiger op lik Nilen, hvis vann bølger som strømmene?
Romanian(i) 7 Cine este acela care înaintează ca Nilul, şi ale cărui ape se rostogolesc ca rîurile?
Ukrainian(i) 7 Хто то такий підіймається, мов та Ріка, як річки, його води хвилюються?