Ezekiel 40:20
LXX_WH(i)
20
G2532
CONJ
και
G2400
INJ
ιδου
G4439
N-NSF
πυλη
G991
V-PAPNS
βλεπουσα
G4314
PREP
προς
N-ASM
βορραν
G3588
T-DSF
τη
G833
N-DSF
αυλη
G3588
T-DSF
τη
G1857
A-DSF
εξωτερα
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
διεμετρησεν
G846
D-ASF
αυτην
G3588
T-ASN
το
G5037
PRT
τε
G3372
N-ASN
μηκος
G846
D-GSF
αυτης
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASN
το
G4114
N-ASN
πλατος
Clementine_Vulgate(i)
20 Portam quoque quæ respiciebat viam aquilonis atrii exterioris, mensus est tam in longitudine quam in latitudine.
DouayRheims(i)
20 He measured also both the length and the breadth of the gate of the outward court, which looked northward.
KJV_Cambridge(i)
20 And the gate of the outward court that looked toward the north, he measured the length thereof, and the breadth thereof.
Brenton_Greek(i)
20 καὶ ἰδοὺ πύλη βλέπουσα πρὸς βοῤῥᾶν τῇ αὐλῇ τῇ ἐξωτέρᾳ, καὶ διεμέτρησεν αὐτὴν, τό, τε μῆκος αὐτῆς καὶ τὸ πλάτος,
JuliaSmith(i)
20 And a gate whose face the way of the north to the enclosure without, he measured its length and its breadth.
JPS_ASV_Byz(i)
20 And the gate of the outer court that looked toward the north, he measured the length thereof and the breadth thereof.
Luther1545(i)
20 Also maß er auch das Tor, so gegen Mitternacht lag, am äußern Vorhofe, nach der Länge und Breite.
Luther1912(i)
20 Er maß auch das Tor, so gegen Mitternacht lag, am äußern Vorhof, nach der Länge und Breite.
ReinaValera(i)
20 Y de la puerta que estaba hacia el norte en el atrio exterior, midió su longitud y su anchura.
ItalianRiveduta(i)
20 Misurò la lunghezza e la larghezza della porta settentrionale del cortile esterno;
Portuguese(i)
20 E, quanto à porta que olhava para o norte, no átrio exterior, ele mediu o seu comprimento e a sua largura.