1 Corinthians 10:1-16:24

Geneva(i) 1 Moreouer, brethren, I woulde not that yee shoulde bee ignorant, that all our fathers were vnder that cloude, and all passed through that sea, 2 And were all baptized vnto Moses, in that cloude, and in that sea, 3 And did all eat the same spiritual meat, 4 And did all drinke the same spirituall drinke (for they dranke of the spiritual Rocke that folowed them: and the Rocke was Christ) 5 But with many of them God was not pleased: for they were ouerthrowen in ye wildernes. 6 Nowe these things are our ensamples, to the intent that we should not lust after euil things as they also lusted. 7 Neither bee ye idolaters as were some of them, as it is written, The people sate downe to eate and drinke, and rose vp to play. 8 Neither let vs commit fornication, as some of them committed fornication, and fell in one day three and twentie thousand. 9 Neither let vs tempt Christ, as some of them also tempted him, and were destroyed of serpents. 10 Neither murmure ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer. 11 Nowe all these things came vnto them for ensamples, and were written to admonish vs, vpon whome the endes of the world are come. 12 Wherefore, let him that thinketh he standeth, take heede lest he fall. 13 There hath no tentation taken you, but such as appertaine to man: and God is faithfull, which will not suffer you to be tempted aboue that you be able, but wil euen giue the issue with the tentation, that ye may be able to beare it. 14 Wherefore my beloued, flee from idolatrie. 15 I speake as vnto them which haue vnderstanding: iugde ye what I say. 16 The cup of blessing which we blesse, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we breake, is it not the communion of the body of Christ? 17 For we that are many, are one bread and one body, because we all are partakers of one bread. 18 Beholde Israel, which is after the flesh: are not they which eate of the sacrifices partakers of the altar? 19 What say I then? that the idole is any thing? or that that which is sacrificed to idoles, is any thing? 20 Nay, but that these things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to deuils, and not vnto God: and I would not that ye should haue fellowship with the deuils. 21 Ye can not drinke the cup of the Lord, and the cup of the deuils. Ye can not be partakers of the Lords table, and of the table of the deuils. 22 Doe we prouoke the Lord to anger? are we stronger then he? 23 All things are lawfull for me, but all things are not expedient: all things are lawfull for me, but all things edifie not. 24 Let no man seeke his owne, but euery man anothers wealth. 25 Whatsoeuer is solde in the shambles, eate ye, and aske no question for conscience sake. 26 For the earth is the Lords, and all that therein is. 27 If any of them which beleeue not, call you to a feast, and if ye wil go, whatsoeuer is set before you, eate, asking no question for conscience sake. 28 But if any man say vnto you, This is sacrificed vnto idoles, eate it not, because of him that shewed it, and for the conscience (for the earth is the Lords, and all that therein is) 29 And the conscience, I say, not thine, but of that other: for why should my libertie be condemned of another mans conscience? 30 For if I through Gods benefite be partaker, why am I euill spoken of, for that wherefore I giue thankes? 31 Whether therefore ye eate, or drinke, or whatsoeuer ye doe, doe all to the glory of God. 32 Giue none offence, neither to the Iewes, nor to the Grecians, nor to the Church of God: 33 Euen as I please all men in all things, not seeking mine owne profite, but the profite of many, that they might be saued. 11 1 Be yee followers of mee, euen as I am of Christ. 2 Now brethren, I commend you, that ye remember all my things, and keepe the ordinances, as I deliuered them to you. 3 But I wil that ye know, that Christ is the head of euery man: and the man is the womans head: and God is Christs head. 4 Euery man praying or prophecying hauing any thing on his head, dishonoureth his head. 5 But euery woman that prayeth or prophecieth bare headed, dishonoureth her head: for it is euen one very thing, as though she were shauen. 6 Therefore if the woman be not couered, let her also be shorne: and if it be shame for a woman to be shorne or shauen, let her be couered. 7 For a man ought not to couer his head: for as much as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man. 8 For the man is not of the woman, but the woman of the man. 9 For the man was not created for the womans sake: but the woman for the mans sake. 10 Therefore ought the woman to haue power on her head, because of the Angels. 11 Neuertheles, neither is the man without the woman, neither the woman without the man in the Lord. 12 For as the woman is of the man, so is the man also by the woman: but all things are of God. 13 Iudge in your selues, Is it comely that a woman pray vnto God vncouered? 14 Doeth not nature it selfe teach you, that if a man haue long heare, it is a shame vnto him? 15 But if a woman haue long heare, it is a prayse vnto her: for her heare is giuen her for a couering. 16 But if any man lust to be contentious, we haue no such custome, neither the Churches of God. 17 Nowe in this that I declare, I prayse you not, that ye come together, not with profite, but with hurt. 18 For first of all, when ye come together in the Church, I heare that there are dissentions among you: and I beleeue it to be true in some part. 19 For there must be heresies euen among you, that they which are approoued among you, might be knowen. 20 When ye come together therefore into one place, this is not to eate the Lords Supper. 21 For euery man when they should eate, taketh his owne supper afore, and one is hungry, and another is drunken. 22 Haue ye not houses to eate and to drinke in? despise ye the Church of God, and shame them that haue not? what shall I say to you? shall I prayse you in this? I prayse you not. 23 For I haue receiued of the Lord that which I also haue deliuered vnto you, to wit, That the Lord Iesus in the night when he was betrayed, tooke bread: 24 And when hee had giuen thankes, hee brake it, and sayde, Take, eate: this is my body, which is broken for you: this doe ye in remembrance of me. 25 After the same maner also he tooke the cup, when he had supped, saying, This cup is the Newe Testament in my blood: this doe as oft as ye drinke it, in remembrance of me. 26 For as often as ye shall eate this bread, and drinke this cup, ye shewe the Lords death till hee come. 27 Wherefore, whosoeuer shall eate this bread, and drinke the cup of the Lord vnworthily, shall be guiltie of the body and blood of the Lord. 28 Let euery man therefore examine himselfe, and so let him eate of this bread, and drinke of this cup. 29 For he that eateth and drinketh vnworthily, eateth and drinketh his owne damnation, because he discerneth not the Lords body. 30 For this cause many are weake, and sicke among you, and many sleepe. 31 For if we would iudge our selues, we should not be iudged. 32 But when we are iudged, we are chastened of the Lord, because we should not be condemned with the world. 33 Wherefore, my brethren, when ye come together to eate, tary one for another. 34 And if any man be hungry, let him eate at home, that ye come not together vnto condemnation. Other things will I set in order when I come. 12 1 Now concerning spirituall giftes, brethren, I would not haue you ignorant. 2 Ye know that ye were Gentiles, and were caried away vnto the dumme Idoles, as ye were led. 3 Wherefore, I declare vnto you, that no man speaking by the Spirit of God calleth Iesus execrable: also no man can say that Iesus is the Lord, but by the holy Ghost. 4 Now there are diuersities of gifts, but the same Spirit. 5 And there are diuersities of administrations, but the same Lord, 6 And there are diuersities of operations, but God is the same which worketh all in all. 7 But the manifestation of the Spirit is giuen to euery man, to profite withall. 8 For to one is giuen by the Spirit the word of wisdome: and to an other the word of knowledge, by the same Spirit: 9 And to another is giuen faith by the same Spirit: and to another the giftes of healing, by the same Spirit: 10 And to another the operations of great workes: and to another, prophecie: and to another, the discerning of spirits: and to another, diuersities of tongues: and to another, the interpretation of tongues. 11 And all these thinges worketh one and the selfe same Spirit, distributing to euery man seuerally as he will. 12 For as the body is one, and hath many members, and all the members of the body, which is one, though they be many, yet are but one body: euen so is Christ. 13 For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we bee Iewes, or Grecians, whether we be bonde, or free, and haue bene all made to drinke into one Spirit. 14 For the body also is not one member, but many. 15 If the foote would say, Because I am not the hand, I am not of the body, is it therefore not of the body? 16 And if the eare would say, Because I am not the eye, I am not of the body, is it therefore not of the body? 17 If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smellling? 18 But nowe hath God disposed the members euery one of them in the bodie at his owne pleasure. 19 For if they were all one member, where were the body? 20 But now are there many members, yet but one body. 21 And the eye cannot say vnto the hand, I haue no neede of thee: nor the head againe to the feete, I haue no neede of you. 22 Yea, much rather those members of the body, which seeme to be more feeble, are necessarie. 23 And vpon those members of the body, which wee thinke most vnhonest, put wee more honestie on: and our vncomely parts haue more comelinesse on. 24 For our comely partes neede it not: but God hath tempered the body together, and hath giuen the more honour to that part which lacked, 25 Lest there should be any diuision in the body: but that the members shoulde haue the same care one for another. 26 Therefore if one member suffer, all suffer with it: if one member be had in honour, all the members reioyce with it. 27 Now ye are the body of Christ, and members for your part. 28 And God hath ordained some in the Church: as first Apostles, secondly Prophetes, thirdly teachers, then them that doe miracles: after that, the giftes of healing, helpers, gouernours, diuersitie of tongues. 29 Are all Apostles? are all Prophetes? are all teachers? 30 Are all doers of miracles? haue all the gifts of healing? doe all speake with tongues? doe all interprete? 31 But desire you the best giftes, and I will yet shewe you a more excellent way. 13 1 Though I speake with the tongues of men and Angels, and haue not loue, I am as sounding brasse, or a tinkling cymbal. 2 And though I had the gift of prophecie, and knewe all secrets and all knowledge, yea, if I had all faith, so that I could remooue mountaines and had not loue, I were nothing. 3 And though I feede the poore with all my goods, and though I giue my body, that I be burned, and haue not loue, it profiteth me nothing. 4 Loue suffreth long: it is bountifull: loue enuieth not: loue doeth not boast it selfe: it is not puffed vp: 5 It doeth no vncomely thing: it seeketh not her owne things: it is not prouoked to anger: it thinketh not euill: 6 It reioyceth not in iniquitie, but reioyceth in the trueth: 7 It suffreth all things: it beleeueth all things: it hopeth all things: it endureth all things. 8 Loue doeth neuer fall away, though that prophecyings be abolished, or the tongues cease, or knowledge vanish away. 9 For we knowe in part, and we prophecie in part. 10 But when that which is perfect, is come, then that which is in part, shalbe abolished. 11 When I was a childe, I spake as a childe, I vnderstoode as a childe, I thought as a childe: but when I became a man, I put away childish thinges. 12 For nowe we see through a glasse darkely: but then shall wee see face to face. Nowe I know in part: but then shall I know euen as I am knowen. 13 And nowe abideth faith, hope and loue, euen these three: but the chiefest of these is loue. 14 1 Followe after loue, and couet spirituall giftes, and rather that ye may prophecie. 2 For hee that speaketh a strange tongue, speaketh not vnto men, but vnto God: for no man heareth him: howbeit in the spirit he speaketh secret things. 3 But he that prophecieth, speaketh vnto me to edifying, and to exhortation, and to comfort. 4 He that speaketh strange language, edifieth himselfe: but hee that prophecieth, edifieth the Church. 5 I would that ye all spake strange languages, but rather that ye prophecied: for greater is hee that prophecieth, then hee that speaketh diuers tongues, except hee expound it, that the Church may receiue edification. 6 And nowe, brethren, if I come vnto you speaking diuers tongues, what shall I profite you, except I speake to you, either by reuelation, or by knowledge, or by prophecying, or by doctrine? 7 Moreouer things without life which giue a sounde, whether it be a pipe or an harpe, except they make a distinction in the soundes, how shall it be knowen what is piped or harped? 8 And also if the trumpet giue an vncertaine sound, who shall prepare himselfe to battell? 9 So likewise you, by the tongue, except yee vtter wordes that haue signification, howe shall it be vnderstand what is spoken? for ye shall speake in the ayre. 10 There are so many kindes of voyces (as it commeth to passe) in the world, and none of them is dumme. 11 Except I know then the power of ye voyce, I shall be vnto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh, shalbe a barbarian vnto me. 12 Euen so, forasmuch as ye couet spirituall giftes, seeke that ye may excell vnto the edifying of the Church. 13 Wherefore, let him that speaketh a strange tongue, pray, that he may interprete. 14 For if I pray in a strange togue, my spirit prayeth: but mine vnderstading is without fruite. 15 What is it then? I will pray with the spirit, but I wil pray with the vnderstanding also: I wil sing with the spirite, but I will sing with the vnderstanding also. 16 Else, when thou blessest with the spirit, howe shall hee that occupieth the roome of the vnlearned, say Amen, at thy giuing of thankes, seeing he knoweth not what thou sayest? 17 For thou verely giuest thankes well, but the other is not edified. 18 I thanke my God, I speake languages more then ye all. 19 Yet had I rather in the Church to speake fiue wordes with mine vnderstanding, that I might also instruct others, then ten thousande wordes in a strange tongue. 20 Brethren, be not children in vnderstanding, but as concerning maliciousnes be children, but in vnderstanding be of a ripe age. 21 In the Lawe it is written, By men of other tongues, and by other languages will I speake vnto this people: yet so shall they not heare me, sayth the Lord. 22 Wherefore strange tongues are for a signe, not to them that beleeue, but to them that beleeue not: but prophecying serueth not for them that beleeue not, but for them which beleeue. 23 If therefore when the whole Church is come together in one, and all speake strange tongues, there come in they that are vnlearned, or they which beleeue not, will they not say, that ye are out of your wittes? 24 But if all prophecie, and there come in one that beleeueth not, or one vnlearned, hee is rebuked of all men, and is iudged of all, 25 And so are the secrets of his heart made manifest, and so he will fall downe on his face and worship God, and say plainely that God is in you in deede. 26 What is to be done then, brethren? when ye come together, according as euery one of you hath a Psalme, or hath doctrine, or hath a tongue, or hath reuelation, or hath interpretation, let all things be done vnto edifying. 27 If any man speake a strange tongue, let it be by two, or at the most, by three, and that by course, and let one interprete. 28 But if there be no interpreter, let him keepe silence in the Church, which speaketh languages, and let him speake to himselfe, and to God. 29 Let the Prophets speake two, or three, and let the other iudge. 30 And if any thing be reueiled to another that sitteth by, let the first holde his peace. 31 For ye may all prophecie one by one, that all may learne, and all may haue comfort. 32 And the spirits of the Prophets are subiect to the Prophets. 33 For God is not the author of confusion, but of peace, as we see in all ye Churches of the Saints. 34 Let your women keepe silence in the Churches: for it is not permitted vnto them to speake: but they ought to be subiect, as also the Lawe sayth. 35 And if they will learne any thing, let them aske their husbands at home: for it is a shame for women to speake in the Church. 36 Came the worde of God out from you? either came it vnto you onely? 37 If any man thinke him selfe to be a Prophet, or spirituall, let him acknowledge, that the things, that I write vnto you, are the commandements of the Lord. 38 And if any man be ignorant, let him be ignorant. 39 Wherefore, brethren, couet to prophecie, and forbid not to speake languages. 40 Let all things be done honestly, and by order. 15 1 Moreouer brethren, I declare vnto you the Gospel, which I preached vnto you, which ye haue also receiued, and wherein ye continue, 2 And whereby ye are saued, if ye keepe in memorie, after what maner I preached it vnto you, except ye haue beleeued in vaine. 3 For first of all, I deliuered vnto you that which I receiued, how that Christ died for our sinnes, according to the Scriptures, 4 And that he was buried, and that he arose the third day, according to the Scriptures, 5 And that he was seene of Cephas, then of the twelue. 6 After that, he was seene of more then fiue hudreth brethren at once: whereof many remaine vnto this present, and some also are asleepe. 7 After that, he was seene of Iames: then of all the Apostles. 8 And last of all he was seene also of me, as of one borne out of due time. 9 For I am the least of the Apostles, which am not meete to be called an Apostle, because I persecuted the Church of God. 10 But by the grace of God, I am that I am: and his grace which is in me, was not in vaine: but I laboured more aboundantly then they all: yet not I, but the grace of God which is with me. 11 Wherefore, whether it were I, or they, so we preach, and so haue ye beleeued. 12 Now if it be preached, that Christ is risen from the dead, how say some among you, that there is no resurrection of the dead? 13 For if there be no resurrection of the dead, then is Christ not risen: 14 And if Christ be not risen, then is our preaching vaine, and your faith is also vaine. 15 And we are found also false witnesses of God: for we haue testified of God, that he hath raised vp Christ: whome he hath not raised vp, if so be the dead be not raised. 16 For if the dead be not raised, then is Christ not raised. 17 And if Christ be not raised, your faith is vaine: ye are yet in your sinnes. 18 And so they which are a sleepe in Christ, are perished. 19 If in this life onely wee haue hope in Christ, we are of all men the most miserable. 20 But nowe is Christ risen from the dead, and was made the first fruites of them that slept. 21 For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead. 22 For as in Adam all die, euen so in Christ shall all be made aliue, 23 But euery man in his owne order: the first fruites is Christ, afterward, they that are of Christ, at his comming shall rise againe. 24 Then shalbe the end, when he hath deliuered vp the kingdome to God, euen the Father, when he hath put downe all rule, and all authoritie and power. 25 For he must reigne till hee hath put all his enemies vnder his feete. 26 The last enemie that shalbe destroyed, is death. 27 For he hath put downe all things vnder his feete. (And when he saith that all things are subdued to him, it is manifest that he is excepted, which did put downe all things vnder him.) 28 And when all things shalbe subdued vnto him, then shall the Sonne also himselfe be subiect vnto him, that did subdue all things vnder him, that God may be all in all. 29 Els what shall they doe which are baptized for dead? if the dead rise not at all, why are they then baptized for dead? 30 Why are wee also in ieopardie euery houre? 31 By your reioycing which I haue in Christ Iesus our Lord, I die dayly. 32 If I haue fought with beastes at Ephesus after ye maner of men, what aduantageth it me, if the dead be not raised vp? let vs eate and drinke: for to morowe we shall die. 33 Be not deceiued: euill speakings corrupt good maners. 34 Awake to liue righteously, and sinne not: for some haue not ye knowledge of God, I speake this to your shame. 35 But some man will say, Howe are the dead raised vp? and with what body come they foorth? 36 O foole, that which thou sowest, is not quickened, except it die. 37 And that which thou sowest, thou sowest not that body that shalbe, but bare corne as it falleth, of wheat, or of some other. 38 But God giueth it a body at his pleasure, euen to euery seede his owne body, 39 All flesh is not the same flesh, but there is one flesh of men, and another flesh of beastes, and another of fishes, and another of birdes. 40 There are also heauenly bodies, and earthly bodies: but the glorie of the heauenly is one, and the glorie of the earthly is another. 41 There is another glorie of the sunne, and another glorie of the moone, and another glorie of the starres: for one starre differeth from another starre in glorie. 42 So also is the resurrection of the dead. The bodie is sowen in corruption, and is raysed in incorruption. 43 It is sowen in dishonour, and is raysed in glory: it is sowen in weakenesse, and is raysed in power. 44 It is sowen a naturall body, and is raysed a spirituall body: there is a naturall body, and there is a spirituall body. 45 As it is also written, The first man Adam was made a liuing soule: and the last Adam was made a quickening Spirit. 46 Howbeit that was not first which is spirituall: but that which is naturall, and afterward that which is spirituall. 47 The first man is of the earth, earthly: the second man is the Lord from heauen. 48 As is the earthly, such are they that are earthly: and as is the heauenly, such are they also that are heauenly. 49 And as we haue borne the image of the earthly, so shall we beare the image of the heauenly. 50 This say I, brethren, that flesh and blood cannot inherite the kingdome of God, neither doeth corruption inherite incorruption. 51 Behold, I shewe you a secret thing, We shall not all sleepe, but we shall all be changed, 52 In a moment, in the twinckling of an eye at the last trumpet: for the trumpet shall blow, and the dead shalbe raysed vp incorruptible, and we shalbe changed. 53 For this corruptible must put on incorruption: and this mortall must put on immortalitie. 54 So when this corruptible hath put on incorruption, and this mortall hath put on immortalitie, then shalbe brought to passe the saying that is written, Death is swallowed vp into victorie. 55 O death where is thy sting? O graue where is thy victorie? 56 The sting of death is sinne: and ye strength of sinne is the Lawe. 57 But thankes be vnto God, which hath giuen vs victorie through our Lord Iesus Christ. 58 Therefore my beloued brethren, be ye stedfast, vnmoueable, aboundant alwayes in the worke of the Lord, forasmuch as ye knowe that your labour is not in vaine in the Lord. 16 1 Concerning the gathering for the Saintes, as I haue ordeined in the Churches of Galatia, so doe ye also. 2 Euery first day of the weeke, let euery one of you put aside by himselfe, and lay vp as God hath prospered him, that then there be no gatherings when I come. 3 And when I am come, whomsoeuer ye shall alowe by letters, them will I send to bring your liberalitie vnto Hierusalem. 4 And if it be meete that I goe also, they shall goe with me. 5 Nowe I will come vnto you, after I haue gone through Macedonia (for I will passe through Macedonia.) 6 And it may be that I will abide, yea, or winter with you, that ye may bring me on my way, whither soeuer I goe. 7 For I will not see you nowe in my passage, but I trust to abide a while with you, if the Lord permit. 8 And I wil tary at Ephesus vntill Pentecost. 9 For a great doore and effectuall is opened vnto me: and there are many aduersaries. 10 Nowe if Timotheus come, see that he be without feare with you: for he worketh the worke of the Lord, euen as I doe. 11 Let no man therefore despise him: but conuey him foorth in peace, that he may come vnto me: for I looke for him with the brethren. 12 As touching our brother Apollos, I greatly desired him, to come vnto you with the brethren: but his mind was not at all to come at this time: howbeit he will come when he shall haue conuenient time. 13 Watch ye: stand fast in the faith: quite you like men, and be strong. 14 Let all your things be done in loue. 15 Nowe brethren, I beseeche you (ye knowe the house of Stephanas, that it is the first fruites of Achaia, and that they haue giuen themselues to minister vnto the Saintes) 16 That ye be obedient euen vnto such, and to all that helpe with vs and labour. 17 I am glad of the comming of Stephanas, and Fortunatus, and Achaicus: for they haue supplied the want of you. 18 For they haue comforted my spirite and yours: acknowledge therefore such men. 19 The Churches of Asia salute you: Aquila and Priscilla with ye Church that is in their house, salute you greatly in the Lord. 20 All the brethren greete you. Greete ye one another, with an holy kisse. 21 The salutation of me Paul with mine owne hand. 22 If any man loue not the Lord Iesus Christ, let him be had in execration maran-atha. 23 The grace of our Lord Iesus Christ be with you. 24 My loue be with you all in Christ Iesus, Amen.