Mark 5 Cross References - WestSaxon1175

1 Þa comen hyo ofer þare sæs muðan on þt rice jerasenorum. 2 & him of scipe gangenden him sona agen arn an man of þam byregenen on unclænen gaste. 3 Se hæfde on byregene scref & hine nan man mid racetegen ne mihte ge-binden. 4 for þan he oft mid fot-copsen & racetegen ge-bunden to-slat þa raketegen. & þa fot-copses to-bræc. & hine nan man ge-welden ne myhte. 5 & symle daiges & nihtes he wæs on byrigenne. & on munten remende. & hine sylfne mid stanen ceorfende. 6 Soðlice þa he þane hælend feorren ge-seah. he arn & hine ge-bæd. 7 & mycelere stefne remde. & þus cwæð. Eale mære hælend godes sune. hwæt is me & þe. ic hælsige þe þurh god þt þu me ne ðreage. 8 Ða cwæð se hælend. eala þu un-clæne gast ga of þisen men. 9 Ða axsede he hine hwæt is þin name. Ða cwæð he min name is legio. for þan we manege synde. 10 & he hine swiðe bæð þt he hine of þam riche ne dyde. 11 þær wæs ymb þanne munt mycel swin-heord. læsiende. 12 & þa unclæne gastes hine bæden & cwæðen. Send us on þas swin þt we hyo on gan. 13 þa lefde se hælend sone. & þa eoden þa un-clæne gastes on þa swin. & on mycelen rere se heord warð on sæ be-scofen twa þusende. & wurðan adruncen on þare sæ. 14 Soðlice þa þe hyo hielden flugen & cyddan on þare ceastre & on lande & hyo ut eoden þt hyo ge-seagen hwæt þær ge-worðan wære. 15 & hyo comen to þam hælende & hyo ge-seagen þane þe mid deofle ge-dreht wæs. ge-scridne sitten & hales modes. & hyo him on-dretten. 16 & hyo rehten heom þa þe hit ge-seagen. hu hit ge-don wæs be þam þe þa deofel-seocnysse hæfde. & be þam swinen. 17 & hyo bæden þt he of hire mæren fore. 18 Þa he on scyp eode hine on-gan byddan se þe ær mid deofle ge-dreht wæs. þt he mid him wære. 19 Him þa se hælend ne ge-teiþede. ac he saigde him. ga on þinen huse to þinen heowen & kyð heom hu mycel drihten ge-dyde & he ge-miltsede þe. 20 & he þa ferde & on-gan bodigen on decapolim hu fele se hælend hym dyde. & hyo ealle wundredon. 21 End þa se hælend eft on scype ferde ofer þane muðen him com to mycel menigeo. & wæs embe þa sæ. 22 & þa com sum of heah-ge-samnengen Iairus hatte. & þa he hine ge-seah he astrehte hine to his foten. 23 & hine swiðe ge-bæð. & he cwæð. Min dohter is on ytemesten siðe. cum & sete þine hand ofer hyo þt hye hal sige & libbe. 24 Þa ferde he mid hym & hym felgede micel menige & þrungen hine. 25 Ænd þa þt wif þe on blodes rine twelf wintre wæs. 26 & fram manigen læcen feole þinge þolede. & dælde æall þt hyo ahte. & hit naht ne fremede ac wæs þe wyrse. 27 Ða hi be þam hælende ge-hyrde hy com wið efte þa menigeo. & his reaf æt-ran. 28 Soðlice hyo cwæð gyf ic furðer his reaf æt-rine ic by hal. 29 & þa sone warð hire blodes rine adruwede. & hyo on hire fredde þæt hyo of þam witege ge-hæled wæs. 30 And [þa] se hælend on-cneow on hym selfen þæt hym magen of-eode. he cwæð be-wend to þare mænige. Hwa æt-ran mine reaf. 31 Ða cwæðen his leorning-cnihtes. Þu ge-seohst þas menigeo þe þrungen þe. & þu cwedst hwa æt-ran me. 32 & þa be-seah hine þt he ge-seahge þane þe þt dyde. 33 þt wif þa on-drædende & forhtigende com & astrehte hyo be-foren him & saigde him eall þt riht. 34 Ða cwæð se hælend. dohter þin ge-leafe þe hæle ge-dyde. ga þe on sibbe & beo of þisen hal. 35 Hym þa gyt spræcenden hio comen fram þam heah-samnungen & cwæðen. Ðin dohter ys dead hwi drecst þu leng þane lareow. 36 Ða he ge-herde þt word. þa cwæð se hælend ne on-dræd þu þe ge-lef for an. 37 Ænd he ne let hym anigene felgian. buton petrum & Iacobum & Iohannem Iacobes broðer. 38 & hyo comen on þas heah-ealdres hus & he ge-seah mycel ge-hled wepende & gemeriende. 39 & þa he in-eode he cwæð. Hwi sende ge gedrefede & wepeð nis þis mæden dead. ac hyo slepð. 40 Ða tealden hyo hym. He þa ealle ut-adrifene. nam petrum & þas mäidenes moder & þa þe mid heom wæren & in-eode swigende þær þæt maiden wæs. 41 & hire hand nam & cwæð. thalim-thacumi. þt is on ure þeode ge-reht. maide þe ic segge aris. 42 & hyo sona aras & eode. Soðlice hyo wæs twelf wintre & ealle hyo wundredon. mycelere wundrunge. 43 & he heom þearle be-bead þt hyo hit nanen men ne saiden. & he het hire syllen æten.

Matthew 2:11

11 & geoden into þam huse hyo metten þt child mid marian hys moder. & hyo aþeneden hyo. & hyo to hym gebæden. And hyo untyndon heora gold-hordes. & him lac brohten. þæt wæs gold. & stor. & mirre.

Matthew 4:3

3 And þa geneahleahte se costnigend. & cwæð. Gyf þu godes sune syo. cwæð þæt þas stanes syen to hlafe gewordan.

Matthew 4:24

24 & þa ferde his hlise into alle syriam. & hyo brohton to hym ealle yfel-hæbbende mistlichen adlen. & on tintregon gegripene. & þa þe deofel-seocnysse hæfdon. & moneðseoke. & lamen. & he þa gehælde. 25 & hym felgdon mycele menige fram galilea. & fram decapoli. & fram ierusalem. & fram iudea. & fram begeonden iordanen.

Matthew 7:6

6 Nellen ge syl þæt hilige (sic) hunden. ne ge-wurpen eowre mere-groten to-foren eowren swinen. þy læs hye mid hyra fotan hyo tofortredan. & hyo þanne ne on-gean ne wend eow to-slyten.

Matthew 8:3

3 Ða astrehte se hælend his hand. & repede hine. & þus cwæð. Ic wille. beo ge-clænsed. & hys hreofla wæs rædlice ge-claensed. 4 Ða cwæð se hælend to hym. warne þe þæt þu hyt nane gume ne segge. ac gä. & atewe þe þam sacerde. & bring hym þa lac þe moyses be-bead on heore ge-cyðnisse.

Matthew 8:28-34

28 Þa se hælend com ofer þanne muþun on ge-raseniscre riche. þa urnen hym to-genes twegen þe hæfden deofel-seocnysse. of beregene ut-gangende. þa wæren swiðe reþe swa þæt nan man ne mihte faren þurh þanne weig. 29 And hyo remden & cwæðen. La hælend godes sune hwæt ys þe & us ge-mæne. come þu hider ær tide us to þreatigenne.

Matthew 8:29

29 And hyo remden & cwæðen. La hælend godes sune hwæt ys þe & us ge-mæne. come þu hider ær tide us to þreatigenne. 30 Þær wæs soðlice un-feor an swyna heord manegre manne læswiende.

Matthew 8:30

30 Þær wæs soðlice un-feor an swyna heord manegre manne læswiende. 31 þa deofle soðlice hine bæden þus cweðende. gif þu us ut-adrifst äsend us on þas swina heordan. 32 Ða cwæð se hælend to heom farað. & hyo þa ut-gangende & ferden on þa swin. & þær-rihte ferde eall seo heord miclum on-ræse niwel on þa sæ. & hyo wurðon deade on þam wætere.

Matthew 8:32

32 Ða cwæð se hælend to heom farað. & hyo þa ut-gangende & ferden on þa swin. & þær-rihte ferde eall seo heord miclum on-ræse niwel on þa sæ. & hyo wurðon deade on þam wætere. 33 Ða heordes witodlice flugen ænd comen on þa ceastre ænd kydden ealle þas þing & be þam þe þa deofel-seocnysse hæfdon.

Matthew 8:33

33 Ða heordes witodlice flugen ænd comen on þa ceastre ænd kydden ealle þas þing & be þam þe þa deofel-seocnysse hæfdon. 34 Ða eode eall syo ceaster-ware togenes þam hælende & þa þa hyo. hine ge-sægen þa beden hyo hine þæt he ferde fram here gemæron.

Matthew 8:34

34 Ða eode eall syo ceaster-ware togenes þam hælende & þa þa hyo. hine ge-sægen þa beden hyo hine þæt he ferde fram here gemæron.

Matthew 9:1

1 Þa astah he on scyp & ofer-seglede & com on his ceastre 2 þa brohten hyo hym enne lamen on bedde liggend. þa ge-seah se hælend heora ge-leafan. ænd cwæð to þam lamen. la barn ge-lef. þe beoð þine synne for-gefene.

Matthew 9:18-26

18 Þa he þas þing to heom spræc þa genehlahte an aldor & ge-eadmede hine þus cweðende. Drihten min dohter ys dead. Ac cum & sete þine hand up-on hyo & hye lefeð. 19 & se hælend aras. & felgede hym. & his leorning-cnihtes. 20 Ænd þa an wif þe þolede blod-rine twelf gear ge-neahlahte wið-æften. & æt-ran his reafes fned.

Matthew 9:20-22

20 Ænd þa an wif þe þolede blod-rine twelf gear ge-neahlahte wið-æften. & æt-ran his reafes fned. 21 hyo cwæð soðlice on hire mode. for an ich byo hal gyf ich his reafes æt-rine.

Matthew 9:21-22

21 hyo cwæð soðlice on hire mode. for an ich byo hal gyf ich his reafes æt-rine. 22 & se hælend be-wende hine & hyo ge-seah & cwæð. Ge-lyf dohter þin ge-leafe þe helde. & þæt wif wæs ge-hæled on þare tide.

Matthew 9:22-22

22 & se hælend be-wende hine & hyo ge-seah & cwæð. Ge-lyf dohter þin ge-leafe þe helde. & þæt wif wæs ge-hæled on þare tide.

Matthew 9:22

22 & se hælend be-wende hine & hyo ge-seah & cwæð. Ge-lyf dohter þin ge-leafe þe helde. & þæt wif wæs ge-hæled on þare tide. 23 Ænd þa se hælend com in-to þas ealdres halle. & he geseah hwistleres & hlydende menigeo.

Matthew 9:23-24

23 Ænd þa se hælend com in-to þas ealdres halle. & he geseah hwistleres & hlydende menigeo. 24 he cwæð. Gað heonen. nis þis mægdon dead. soðlice ac hyo slæpð. & hye teldan hine.

Matthew 9:24-24

24 he cwæð. Gað heonen. nis þis mægdon dead. soðlice ac hyo slæpð. & hye teldan hine.

Matthew 9:24-25

24 he cwæð. Gað heonen. nis þis mægdon dead. soðlice ac hyo slæpð. & hye teldan hine. 25 & he þa menigeo ut-draf. he geode in. & nam hire hand. & þt mægden aras.

Matthew 9:25-25

25 & he þa menigeo ut-draf. he geode in. & nam hire hand. & þt mægden aras. 26 & þes hlisa sprang ofer al þæt land.

Matthew 9:28-29

28 Soðlice þa he ham com. þa blinde ge-neahlahte hym to. & se hælend cwæð to heom. ge-lyfe gyt þæt ich eow maig ge-hælen. Hyo cwæðen to hym witodlice drihten. 29 þa æt-ran he heora eagen cweðende syo inc æfter yncre ge-leafen. 30 & heora eagen wæren untynde. & se hælend be-bead heom cweðende. warnieð þæt ge hyt nane men ne seggen.

Matthew 9:33

33 & ut-adrifene þam deofle se dumbe spræc. & þa menigeo wundredon cweðende. Næfre ateowede swilc on israele folke.

Matthew 11:17

17 & cweðeð. we sungen eow. & ge ne fricodon. & we cwyddun & ge ne weapan.

Matthew 12:16-18

16 & be-bead heom þæt hyo hyt nanen men ne saygdon. 17 Þæt wære gefylled þæt gecweðen wæs þurh ysaiam. þanne witegan. þus cweðende. 18 Her ys min cnape þane ich ge-cheas min ge-corene of þam wel gelicode minre sawle. Ich äsette minne gast ofer hine. & dom he bodeð þeodum.

Matthew 12:29

29 Oððe hu mæg man ingan on stranges hus. & his fate hine be-refian bute he ge-binde ærest þane strangen. & þanne hys hus bereafian.

Matthew 12:45

45 Þonne gað he & hym to-genimð sefen oðre gastes wyrse þonne he. & ingangende hyo eardigeð þer. & þanne wurðeð þas mannes ytemesten werse þonne þa ærran & swa byð þisse werstan cneornysse.

Matthew 14:36

36 & hine bædon. þæt hyo hwure-þinge hys reafes fned æt-rinen. & swa hlylce (sic) hys æt-rinen. wurðen hale.

Matthew 16:16

16 Ða andswerede hym petrus. Þu eart þas lefiendes godes sunu.

Matthew 17:9

9 & ða hyo of þa munte eoden se hælend heom be-bead. & þus cweð. Nanen men ge þis ne seggen ær mannes sune of deaðe arise.

Matthew 17:20

20 Ða cwæð he for heora ungeleaffulnysse. Soðlice on eornest ic eow segge. gyf ge hafden ge-leafan swa mycel swa senepes corn. & ge cwæðen to þissen munte. far heonen. þanne ferde he. & eow ne byeð anyg þing un-myhtig-lic.

Matthew 26:18

18 Ða cwæð se hælend. Fareð on þas cestre to sumen men & seggeð him. se lareow sægð. min time is ge-hende þt ic mid þe werce mine eastre. mid minen leorning-cnihton.

Matthew 26:53

53 Wenst þu þæt ic ne mihte byddan minne fæder þt he sende me nu ma þanne twelf eorde ængle.

Matthew 26:63

63 Se hælend swigede. Þa. se ealdor þare sacerda cwæð. Ic hælsige þe þurh þanne lifiende god þæt þu segge us gyf þu ert crist godes sune.

Mark 1:23

23 & on heore samnunge wæs sum mann unclænen gaste. & he rymde 24 & cwæð. eala nazarenisca hælend hwæt is us & þe. come þu us for-spillan. Ich wat þu ert godes halge. 25 Þa kydde se hælend hym & cwæð. adumbe & ga of þisen menn. 26 & se unclæne gast hine slytende & mycelere stefne cleopiende him of-eode. 27 Ða wundreden hyo ealle. swa þt hyo be-twexeo heom cwæðen. hwæt is þis. hwæt is þeos niewe lar. þt he on anwealde unclænen gasten be-beott. & hyo hersumieð hym.

Mark 1:31

31 & ge-neahlacende he hyo up ähof hire handa ge-gripenre. & hrædlice se feofer hi for-let. & hyo þenode him.

Mark 1:41

41 Soðlice se hælend hine ge-miltsede & his hand ä-þenode & hine æt-hrinede & þus cwæð. Ic wille. byo þu ge-clænsed.

Mark 1:43

43 & sone he bæd hym

Mark 3:9-10

9 & he cwæð to his cnihten þt hyo hym on scype þenedon for þare manigeo þæt hyo hine ne of-þrungen. 10 Soðlice manege he hælde. swa þt hyo æt-rinen his. & swa fele swa untrumnysse

Mark 3:10

10 Soðlice manege he hælde. swa þt hyo æt-rinen his. & swa fele swa untrumnysse 11 & unclæne gastes hæfden. Ða hyo hyne ge-seagen hyo to-foran hym astrehten. þus cweðende clepeden. þu ert godes sune. 12 & he hym swiðe for-bead. þt hyo hine ne ge-swuteledon.

Mark 3:20

20 & eft him to com swa mycel manigeo þt hyo næfden hlaf to ætenne.

Mark 3:22

22 & þa bokeres þe wenden fram ierusalem cwæðen. Soðlice he hafð belzebub & on deofle ealdre he deofel-seocnisse ut-adrifð.

Mark 3:30

30 for þam þe hyo cwæðen. he hafð unclæne gast.

Mark 4:1

1 & eft he on-gan hyo æt þare sæ. læren & hym wæs micel manige to ge-gadered. Swa þt he on scyp eode. & on þare sæ wæs. & sye manige embe þa sæ. wæs on lande

Mark 4:35

35 & saide heom þanne æfen beoð uten faren agen

Mark 4:41

41 & hyo mychelen eige heom on-drædden. & cwæðen ælc to oðren. hwæt wenst þu hwæt is þes þe him windes & sæ hersumiað.

Mark 5:4

4 for þan he oft mid fot-copsen & racetegen ge-bunden to-slat þa raketegen. & þa fot-copses to-bræc. & hine nan man ge-welden ne myhte.

Mark 5:7

7 & mycelere stefne remde. & þus cwæð. Eale mære hælend godes sune. hwæt is me & þe. ic hælsige þe þurh god þt þu me ne ðreage. 8 Ða cwæð se hælend. eala þu un-clæne gast ga of þisen men. 9 Ða axsede he hine hwæt is þin name. Ða cwæð he min name is legio. for þan we manege synde.

Mark 5:13

13 þa lefde se hælend sone. & þa eoden þa un-clæne gastes on þa swin. & on mycelen rere se heord warð on sæ be-scofen twa þusende. & wurðan adruncen on þare sæ.

Mark 5:15

15 & hyo comen to þam hælende & hyo ge-seagen þane þe mid deofle ge-dreht wæs. ge-scridne sitten & hales modes. & hyo him on-dretten. 16 & hyo rehten heom þa þe hit ge-seagen. hu hit ge-don wæs be þam þe þa deofel-seocnysse hæfde. & be þam swinen. 17 & hyo bæden þt he of hire mæren fore. 18 Þa he on scyp eode hine on-gan byddan se þe ær mid deofle ge-dreht wæs. þt he mid him wære.

Mark 5:22

22 & þa com sum of heah-ge-samnengen Iairus hatte. & þa he hine ge-seah he astrehte hine to his foten.

Mark 5:29

29 & þa sone warð hire blodes rine adruwede. & hyo on hire fredde þæt hyo of þam witege ge-hæled wæs.

Mark 5:31

31 Ða cwæðen his leorning-cnihtes. Þu ge-seohst þas menigeo þe þrungen þe. & þu cwedst hwa æt-ran me.

Mark 5:33

33 þt wif þa on-drædende & forhtigende com & astrehte hyo be-foren him & saigde him eall þt riht. 34 Ða cwæð se hælend. dohter þin ge-leafe þe hæle ge-dyde. ga þe on sibbe & beo of þisen hal. 35 Hym þa gyt spræcenden hio comen fram þam heah-samnungen & cwæðen. Ðin dohter ys dead hwi drecst þu leng þane lareow. 36 Ða he ge-herde þt word. þa cwæð se hælend ne on-dræd þu þe ge-lef for an.

Mark 5:38

38 & hyo comen on þas heah-ealdres hus & he ge-seah mycel ge-hled wepende & gemeriende.

Mark 6:5-6

5 & he ne mihte þær anig mægen wercen. buton fewan untrume on-asetten his handan he ge-hælde. 6 & he wundrede for heore un-ge-leafen. He þa lærende þanne castell be-ferde.

Mark 6:13

13 & hyo manege deofel-seocnysse ut-adrifen. & manege untrume mid ele smereden & ge-hælden.

Mark 6:51

51 & he on scyp to heom eode. & se wind ge-swæc. & hyo þas þe ma be-tweoxe heom wundredon.

Mark 6:56

56 Ænd swa hwær swa he on-wicnede on tunas eoden. on stræten hyo þa untrumen leigdon. & hine bæden þt hyo hwore his reafes fined æt-rinen. & swa fele swa hine æt-rinen hyo wurðen hale.

Mark 7:25

25 Sona þa an wif be him ge-hirde. þare dohter hæfde un-clæne gast. hyo in eode & to his foten hyo astrehte.

Mark 7:25-27

25 Sona þa an wif be him ge-hirde. þare dohter hæfde un-clæne gast. hyo in eode & to his foten hyo astrehte. 26 Soðlice þt wif wæs hæðene sye-rofeniscas cynnes. & bæd hine. þæt he þane deofel of hire dohter adrife. 27 Ða saigde he hire. Læt ærest þa bearn beo ge-fylled. Nis na göd þt man neme þare bearne hlaf. & hunden weorpe.

Mark 7:31

31 Ænd eft he eode of tyrum ge-mæren & com þurh sydonem to þare galileiscan sæ. be-tweox mid ændes decapoleos. 32 & hyo lædden him ænne deafne & dumbne. & hine bæden. þt he his hand on him asette.

Mark 7:36

36 & he be-bead heom þt hyo hit nanen menn ne säigden. Soðlice swa he heom swidre be-bead. swa hyo swidere bodeden. 37 & þas þe ma wundredon. & cwæðen. ealle þing he wel dyde. & he dyde þt deafe ge-hyrden. & dumbe spræcan.

Mark 8:23

23 & þa æt-ran he þas blinden hand end lædde hine buton þa wic. & spætte on his eagen. & his hand on asette & hine axode. hwæder he aht ge-seage.

Mark 9:2

2 [Note: Assumpsit iesus petrum & iacobum & iohannem seorsum in montem excelsum. et transfiguratus est ante illos. H. R. ] Þa æfter six dagen nam se hælend petrum & Iacobum & Iohannem & lædde hyo selfe on-sundren on summe heahne munt & warð be-foren heom ofer-eawed.

Mark 9:18-22

18 se swa hwær he hine læcd forgnit hine. & toðen grist-byteð. & for-scrincð. & ic segge þinen leorning-cnihten þt hyo hine ut adrifen. & hyo ne mihten. 19 Ða andswerede he him. eale un-ge-leaffulle cneorrysse swa lange swa ich mid eow beo. swa lange ich eow þolige. bringed hine to me. 20 ða brohten hyo hine. & þa he hine ge-seah sone se gast hyne ge-drefde & on eorðen for-gniden fæmende he terflede. 21 And þa axode he his fæder hu lange tide is sydðan hym þis ge-byrede. Ða cwæð he of child-hade 22 he hine ge-lomlice on fere & on wætere. sente þt he hine for-spilde. Aagyf þt hwæt miht ge-fylst us ure ge-miltsed. 23 Ða cwæð se hælend. gyf þu ge-lyfen miht ealle þing sende ge-lyfenden mihtilice.

Mark 9:25-26

25 And se hælend ge-seah þa to-eornenden manigeo. He be-bead þam unclænan gaste þus cweðende. Eale deafe and dumbe gast ic beode þe ga of him & ne ga þu leng on hine. 26 He þa remende & hine swiðe slitende eode of him. & he wæs swilce he dead wære. Swa þt manege cwæðen soðlice he is dead.

Mark 10:17

17 And þa he on weige eode sum hym to arn & ge-begden cneowen to-foren hym cwæð & bæð hine. La gode lareow hwæt do ic þæt ic ece lyf age.

Mark 10:52

52 þa cwæð se hælend to him. Ga; þin ge-leafe. þe halne ge-dyde. & he sona ge-seah. & hym felgde on weige.

Mark 14:33

33 & he nam þa mid him petrum & iacobum. & iohannem þa on-gan he forhtigen & sarigen.

Mark 14:61

61 he swegede & naht ne andswerede. Eft hine axode se heah-sacerd. Ert þu crist. Þas ge-bletsedes godes sune.

Mark 16:18

18 & naddren be-nemed. & gyf he deadlice drenc drinced ne mag he heom derigen. & gyf hye uppen seocen here hande asetteð þe bet heom scel wurðe.

Luke 1:12

12 Þa warð zacharias ge-drefed þæt ge-seonde & him eige on-reas.

Luke 1:29

29 þa warð hyo on his spræce ge-drefed. & þohte hwæt syo gretunge wære.

Luke 1:32

32 & se byoð mære. & þas heagestes sune ge-nemned. & hym sylð drihten god his fæder dauides setll.

Luke 4:34

34 & cwæð. Læt la nazareisce hælend. hwæt is us & þe come þu us to for-spillene. ich wat þæt þu ert godes halga.

Luke 4:38

38 Soðlice he aras of here samnunga & ferde on symones hus. Ða wæs simones sweger ge-swenched on mycelen feofren. & hyo hine for hire bæden.

Luke 4:40

40 Soðlice þa sunne asah ealle þe untrume wæren on mistlicen adlen hyo lædden him to. & he sindrigen his hand on-settende hyo ge-helde. 41 Þa ferden þa deofle of manegen hremende. & cweðende. Sodes þu eart godes sune. & he ne ge-þafede þæt hye any þing spræcen. for þan he hyo wisten þæt he crist wæs.

Luke 5:8

8 Þa petrus þæt ge-seah he feoll to þas hælendes cneowen; & cwæð. Drihten ge-wit fram me for þam ich em sinful man

Luke 5:14

14 & he bed him þt he hit nanen men ne saigde. ac ga & atewe þe þam sacerde. ænd bring for þinre claensinge swa moyses be-bead heom on ge-witnysse.

Luke 5:17

17 Þa wæs anen daige ge-worðen þæt he sæt & hyo lærde. & þa wæren þa farisei sittende & þare lage-lareow-wæs. þa comen of ælche castelle galilëë & Iudëë & ierusalem. & drihten magen wæs hyo to gehælene.

Luke 6:19

19 [Note: Misit iohannes duos de discipulis suis ad iesum dicens. tu es qui uenturus es an alium expectamus. ] Ænd seo manegeo sohte hine to æt-hrinnenne. for þam þe mægen of hym eode. & he ealle ge-hælde.

Luke 6:35

35 Þeah-hwæðere lufiað eowre feond. & heom wel doð. & leane sylled nan þing þanum (sic) eft ge-hihtende. & eower mede beod mycel on heofene. & ge beoð þas hegesten bearn. for þam þe he ys god ofer unþanc-fulle & ofer yfele.

Luke 7:2-3

2 Ða wæs sum hundred-mannes þeowa untrum se wæs swentendlic (sic). se wæs him dyere. 3 Ænd þa he ge-hyrde be þam hælende. he sende to him iudea aldres. & bed þæt he come & his þeow ge-hælde.

Luke 7:6

6 Ða ferde se hælend mid heom. & þa he wæs unfeor þam huse se hundredes ealdor sende his frend to him and cwæð. Drihten nelle þu beon ge-dreaht. ne eom ïch wurðe þæt þu ga under minne þechene;

Luke 7:6-7

6 Ða ferde se hælend mid heom. & þa he wæs unfeor þam huse se hundredes ealdor sende his frend to him and cwæð. Drihten nelle þu beon ge-dreaht. ne eom ïch wurðe þæt þu ga under minne þechene; 7 for þan ïch ne tealde me sylfne swa wurð þæt ich to þe come. Ac cweð þin word and mïn cniht beoð ge-hæled.

Luke 7:12

12 Þa he ge-nehlahte þare ceastre gate þa wæs þær an dead man ge-boren ane wudewon sune. þe nænne oðerne næfde. & syo wudewe wæs þær. & mycel menigeo þare burh-wære mïd hire.

Luke 7:14-15

14 Þa ge-nehleahte he & þa cheste ætran. þa æt-stoden þa þe hine beren. Ða cwæð se hælend. Eala geonge þe is (sic) segge aris. 15 Þa aras se þe dead wæs. & ongan spræcen. þa agef he hine his moder.

Luke 7:21

21 Soðlice on þare tide he ge-hælde manege of adlen. ge of witen. & of yfele gasten. & manegen blinden he ge-sihþe for-gef.

Luke 7:50

50 Þa cwæð he to þan wife. þin geleafe þe dyde hal ga nu on sibbe.

Luke 8:26-39

26 Ða reowen hy to gerasenorum rice. þt is foren on-gean galileam. 27 Ða he to lande com; him agen arn sum man se hæfde deofel-seocnysse lange tide. & næs mid nanen reafe ge-scrid. & ne mihte on huse ge-wunian ac on byregenen.

Luke 8:27

27 Ða he to lande com; him agen arn sum man se hæfde deofel-seocnysse lange tide. & næs mid nanen reafe ge-scrid. & ne mihte on huse ge-wunian ac on byregenen. 28 Þa he ge-seah þanne hælend he astrehte hine to-foren him & cwæð. michelere stefne hremende. Hwæt is me & þe la hælend þas hehestan godes sune. Ic halsige þe þæt þu ne ðreage me.

Luke 8:28

28 Þa he ge-seah þanne hælend he astrehte hine to-foren him & cwæð. michelere stefne hremende. Hwæt is me & þe la hælend þas hehestan godes sune. Ic halsige þe þæt þu ne ðreage me. 29 Þa bed he þam unclænen gaste. þæt he of þam men ferde. Soðlice lange tide he hine grap & he wæs mid raketeagen ge-bunden & mid fot-copsen ge-healden. & to-borstenen benden he wæs fram deofle on westen ge-lædd.

Luke 8:29

29 Þa bed he þam unclænen gaste. þæt he of þam men ferde. Soðlice lange tide he hine grap & he wæs mid raketeagen ge-bunden & mid fot-copsen ge-healden. & to-borstenen benden he wæs fram deofle on westen ge-lædd. 30 Ða axoden se hælend hine hwæt is þin name. Ða cwæð he legio; þæt is on ure ge-þeode eored; for-þan-þe manege deofle on hine eodon.

Luke 8:30

30 Ða axoden se hælend hine hwæt is þin name. Ða cwæð he legio; þæt is on ure ge-þeode eored; for-þan-þe manege deofle on hine eodon. 31 Ða bæden hyo hine þæt he heom ne bude þt hy on grund ne be-scuton. 32 And þær wæs mycel heord swine on þam munte læsiendre. Ða bæden hio þæt he lefde heom on þam gan; þa lefde he heom.

Luke 8:32

32 And þær wæs mycel heord swine on þam munte læsiendre. Ða bæden hio þæt he lefde heom on þam gan; þa lefde he heom. 33 Þa eoden hyo of þam menn on þa swin. þa ferde se heord michelen raese on þane mere. & warð þær adruncen. 34 Þa þa heorden þæt ge-seagen þa flugen hyo & kyddan on þa ceastre & on þa tunan.

Luke 8:34

34 Þa þa heorden þæt ge-seagen þa flugen hyo & kyddan on þa ceastre & on þa tunan. 35 Ða eoden hio ut þæt hyo ge-seagen þt þær ge-worðen wæs. Þa comen hyo to þam hælende þa funden hyo þanne man þe deofel of eode ge-scridne & halen mode æt his fote. & hyo adredden heom.

Luke 8:35-36

35 Ða eoden hio ut þæt hyo ge-seagen þt þær ge-worðen wæs. Þa comen hyo to þam hælende þa funden hyo þanne man þe deofel of eode ge-scridne & halen mode æt his fote. & hyo adredden heom. 36 Ða kyddan heom þa þe ge-seagen hu he wæs hal ge-worden of þam heorde.

Luke 8:36-36

36 Ða kyddan heom þa þe ge-seagen hu he wæs hal ge-worden of þam heorde. 37 Ða bæd hine eall syo manege þas rice gerasenorum þt he fram heom ge-wite. for þam hyo micelen eige ge-hæfte wæren. Ða wende he on scype on-gen.

Luke 8:37

37 Ða bæd hine eall syo manege þas rice gerasenorum þt he fram heom ge-wite. for þam hyo micelen eige ge-hæfte wæren. Ða wende he on scype on-gen. 38 Ða bæð hine se man ðe se deofel of eode þæt he mid hym wunede. Þa for-let se hælend hine & cwæð to hym. 39 wend to þinen huse. & kyd hu mycel god þe ge-don hæfð. Þa ferde he in to eall þa ceastre & kydde hu mycel se hælend him ge-don hæfde. 40 Soðlice wæs ge-worðen þa se hælend agen com seo manege hine onfeng. ealle hyo on-bidan hys. 41 Ænd þa com an man þæs name wæs jairus; se wæs þare ge-samnunge ealdor. Þa feoll he to þæs hælendes foten. & bæd hine þæt he ferde to his huse; 42 for-þan he hæfde ane dohter neoh on twelf wintre & syo forð-ferde. Ða ge-byrede hit. þa he ferde of þam manegen he wæs of-þrungen.

Luke 8:42

42 for-þan he hæfde ane dohter neoh on twelf wintre & syo forð-ferde. Ða ge-byrede hit. þa he ferde of þam manegen he wæs of-þrungen. 43 Ða wæs sum wif of blodrine twelf gear. syo for-dælde on læces eall þæt hyo ahte. & ne mihte hire þeah of anygen beon ge-hæld.

Luke 8:43-44

43 Ða wæs sum wif of blodrine twelf gear. syo for-dælde on læces eall þæt hyo ahte. & ne mihte hire þeah of anygen beon ge-hæld. 44 Ða ge-nehlahte hyo wið-æften. & æt-ran hys reafes flned (sic). Ða æt-stod sone þas blodes rine.

Luke 8:44-44

44 Ða ge-nehlahte hyo wið-æften. & æt-ran hys reafes flned (sic). Ða æt-stod sone þas blodes rine. 45 Ða cwæð se hælend. hwæt ys se þe me ætran. þa hyo ealle æt-soken; þa cwæð petrus & þa þe mid hym wæren. eale hlaford þas manigeo þe þringað. & ge-swenced. & þu sægst hwa æt-ran me.

Luke 8:45

45 Ða cwæð se hælend. hwæt ys se þe me ætran. þa hyo ealle æt-soken; þa cwæð petrus & þa þe mid hym wæren. eale hlaford þas manigeo þe þringað. & ge-swenced. & þu sægst hwa æt-ran me. 46 Þa cwæð he sum me æt-ran. ic wiste þæt maing me of eode.

Luke 8:46

46 Þa cwæð he sum me æt-ran. ic wiste þæt maing me of eode. 47 Ða þæt wif ge-seah þæt hit him næs derne; hyo com forð. & astrehte hyo to his foten & ge-swutelede be-foren ealle folce. for hwilcen þingen hyo hine æt-hran. & hu hyo warð sone hall.

Luke 8:47

47 Ða þæt wif ge-seah þæt hit him næs derne; hyo com forð. & astrehte hyo to his foten & ge-swutelede be-foren ealle folce. for hwilcen þingen hyo hine æt-hran. & hu hyo warð sone hall. 48 Ða cwæð he to hire. Dohter þin ge-leafe þe hal ge-dyde. ga nu on sibbe.

Luke 8:48

48 Ða cwæð he to hire. Dohter þin ge-leafe þe hal ge-dyde. ga nu on sibbe. 49 Him þa gyt sprecenden þa com sum man to þare ge-samnenge ealdre & cwæð to him; ne drece þu hine.

Luke 8:49

49 Him þa gyt sprecenden þa com sum man to þare ge-samnenge ealdre & cwæð to him; ne drece þu hine. 50 Ða se hælend þæt word ge-hyrde he andswerede þas mædenes fader. Ne on-dræð þu þe. ge-lef witodlice. & hyo beod hal.

Luke 8:50

50 Ða se hælend þæt word ge-hyrde he andswerede þas mædenes fader. Ne on-dræð þu þe. ge-lef witodlice. & hyo beod hal. 51 Ænd þa he to þan huse com; ne let he nenne mid him in-gän buton petrum & Iohannem & Iacobum. & þas mædenes fæder & hire moder.

Luke 8:51

51 Ænd þa he to þan huse com; ne let he nenne mid him in-gän buton petrum & Iohannem & Iacobum. & þas mædenes fæder & hire moder. 52 Ða weopen hyo ealle & heofodon hyo. Ða cwæð he ne wepe ge. soðlice nis þis mæden dead ac hyo slepð.

Luke 8:52-53

52 Ða weopen hyo ealle & heofodon hyo. Ða cwæð he ne wepe ge. soðlice nis þis mæden dead ac hyo slepð. 53 þa tælden hyo hine. & wiston þæt hyo deað wes.

Luke 8:53-53

53 þa tælden hyo hine. & wiston þæt hyo deað wes.

Luke 8:53-54

53 þa tælden hyo hine. & wiston þæt hyo deað wes. 54 Ða nam he hire hand & cwæð. Mæden þe ic segge aris.

Luke 8:54-54

54 Ða nam he hire hand & cwæð. Mæden þe ic segge aris.

Luke 8:54-55

54 Ða nam he hire hand & cwæð. Mæden þe ic segge aris. 55 Ða ge-hwarp hire gast agen & hyo sona aras. & he het hire syllan æten.

Luke 8:55-55

55 Ða ge-hwarp hire gast agen & hyo sona aras. & he het hire syllan æten. 56 Ða wundreden hire mages. þa bed he þan þæt hyo hit nanen menn ne sægdon. þæt þær ge-don wæs.

Luke 8:56

56 Ða wundreden hire mages. þa bed he þan þæt hyo hit nanen menn ne sægdon. þæt þær ge-don wæs.

Luke 9:12

12 Þa ge-wat se daig forð. & hyo twelfe neh-lacte hym. & sæden to hym. Læt þas manige þæt hyo faran on þas castelles. & on þas tunas þe her abuton sinde. & heom mete finden. for-þam we sinde her on westene stowe.

Luke 9:42

42 And he þa lædde hine him to; se deofol hine nam & for-dyde. Ða nædde se hælend þanne unclæne gast ut. & ge-hælde þanne cnapan. & agef hine his fæder.

Luke 10:39

39 & þare swuster wæs Marie seo eac sæt wið þas hælendes fet. & his word ge-hyrde.

Luke 11:21-26

21 Þanne se strange ge-wæpned his cæfertun ge-healt. þonne beoð on sibbe þa þing þe he ahð. 22 Gyf þanne strengre ofer hine cymð. & hine ofer-swið; ealle his wæpne þe he on truwede he hym afyrð. & to-dælð his here-reaf. 23 Se þe nis mid me. he is on-gen me. And se ne gadered mid me; se hit to-stret. 24 Þanne se un-clæne gast gæð of þam men; he gæð þurh un-wæterie stowe reste secende. & nane ne ge-mett. þanne cweð he. Ic wende æft to minen huse þe ich of eode. 25 & þanne he kymð he hit ge-mett emtig mid besme afermed. 26 þanne gæð he & nymð seofan oðre gastes wirsan þanne he. & in-gæð & þær eardieð. þanne synt þas mannes ændes werse þanne þam earren.

Luke 12:1

1 micelen wereden hym embe-standende. þæt hyo hine træden. Ða cwæð he to his leorning-cnihten warnieð eow wið farisea lare þæt is licetung.

Luke 13:11

11 þa wæs þær sum wif seo hafde untrumnysse gast ehtetyne gear. & hyo wæs abogen ne hyo allunge ne mihte up beseon.

Luke 13:13

13 & his hand hire on sette. þa wæs hyo sona up arerd. & hyo god wuldrede. 14 Ða ge-bealh se duguðe ealder hine for-þan þe se hælend on reste-daige helde & sæde þam manigeo. Syx dages synde on þam ge-bereð þæt man wyrce. cumeð on þam & beoð ge-hælde. & na on reste daige.

Luke 16:14

14 ---

Luke 17:15-17

15 Ða heore an ge-seah þæt he ge-clænsed wæs. þa cyrde he mid micelere stefne god heriende. 16 & feoll to his foten. & him þancode. & þes wæs samaritanisc. 17 Þa cwæð se hælend hym andsweriende. Hu ne synden teon ge-clænsede. hwær synden þa nigene.

Luke 17:19

19 Ða cwæd he aris & ga. for-þan þin ge-leafe þe halne ge-dyde.

Luke 18:42

42 Ða cwæð se hælend. ge-seoh. þin ge-leafe þe ge-hælde.

Luke 19:3

3 & he wolde ge-seon hwilc se hælend wære. þa ne mihte he for þare manige. for-þan þe he wæs litel on wæstme.

Luke 22:31-32

31 Ða cwæð drihten. symon symon nu sathanas gyrnde þæt he eow riddrede swa swa hwæte. 32 Ic ge-bæd for þe þt þin ge-leafe ne ge-teorige. Ænd þu æt sume cyre ge-wend &-tryme þine broðre.

Luke 23:42-43

42 & he cwæð to þam hælende. Drihten ge-mune þu me. þanne þu kymst on þin rice. 43 Þa cwæð se hælend to hym. to-daig þu byst mid me on paradise.

Luke 24:30

30 & þa he mid heom sett he on-feng hlaf & hine bletsede. & bræc & heom rahte.

Luke 24:42-43

42 & hyo brohten him dæl ge-bræddes fisces & bei-brad 43 & he braecc. & þa æt beforen heom. he nam þa lafa & heom sealde.

John 4:29

29 Cumæd & ge-seod þonne man þe me sægde ealle þa þing þe ic dede. cweðe ge is he crist.

John 4:46-47

46 & he com eft to chanää galilëë. þær he worhte þæt win of wætere. [Note: Erat quidam regulus cuius filius infirmabatur capharnaum. ] Sum under-kyning wæs. þæs sunu wæs ge-sieclod on capharnaum. 47 Ða ða se ge-hyrde þæt se hælend for fram iudea to galilea he com to hym. & bed hine þæt he fore ænd hælde hys sune. Soðlice he læg æt forð-fore. 48 Ða cwæð se halend to hym. buton ge tacne & fore-bæcne ge-seon. ne ge-lyfe ge. 49 Ða cwæð se under-cyning to hym; drihten far ær min sune swelte. 50 & se hælend cwæð. Ga þin sune leofað. Ða eode he. & ge-lefde ðare spræce þe se hælend hym sægde.

John 5:5-6

5 Þær wæs sum man eahte & þrittig wintra on hys untrumnysse. 6 þa se hælend ge-seah þisne liggan & wiste þæt he þær lange tide wæs. Ða cwæð he to hym. wilt þu hal beon.

John 5:25

25 Soð ic segge eow. þæt seo tyd cymð & nu is; þonne ða deaden ge-hereð godes sunes stefne; & þa libbæð þe hyo ge-hered;

John 5:28-29

28 Ne wundrien ge þas. þæt se tyd kymð. þæt ealle ge-hirað his stefene þe on byrgenum sint. 29 & ða ðe god worhten fareð on lyfes æriste. & þa þe yfele dydon on domes arist.

John 5:41

41 Ne under-fo ic nane brehtnysse æt mannum.

John 8:44

44 Ge synd deofles barn. & ge willað wyrchan eowres fader willen. he wæs fram fremdþe man-slage. ænd he ne wunede on sodfæstnysse. for-þam þe soðfæstnysse nis on hym. Ðanne he spræcð leasinge he spræcd of hym sylfum. for-þan he ys leas & hys fader ëac.

John 11:3

3 hys swustron sænde to hym; & cwæðen. drihten nu ys seoc se þe þu lufæst.

John 11:11-13

11 Ðas þing he cwæð. & seoððan he cwæð to heom. Lazarus ure freond slæpd. ac ich wille gän & a-wenchen hyne of slæpe. 12 Hys leorning-cnihtas cwæðon. Drihtan (sic) gyf he slæpð he byeð hal. 13 Se hælend hyt cwæð be hys deaðe. hyo wenden ge-wislice þæt he hyt sægde be swefnes slæpe.

John 11:21

21 Ða cwæð martha to þam hælende. Drihten gyf þu wære her; nære min broðer dead.

John 11:25

25 & se hælend cwæð to hyre. ic eom arist & lyf. se þe ge-lyfð on me; þah he dead syo he leofað.

John 11:28

28 & þa he þas þing saigde. hyo geode digelice & cleopede marie hyre swustor þus cwæðende. her ys ure lareow & clepeð þe.

John 11:32

32 Þa maria com þær se hælend wæs. & hyo hine ge-seah; hyo fell to hys foten. & cwæð to hym. Drihten gyf þu wære her; nære min broðer dead.

John 11:39

39 Ænd se hælend cwæð doð aweig þonne stan. Ða cwæð martha to hym. þas swustor þe þær dead wæs. Drihten nu he stincð he wæs feower dagen dead. 40 Se hælend cwæð to hyre. ne seide ich þe þæt þu ge-sihst godes wuldor gyf þu ge-lyfst;

John 11:43-44

43 Ða he þas þing saigde; he cleopede michelre stefne. Lazarus cum ut. 44 & sone stop forð se ðe dead wæs. ge-bundan handan & fotan. & hys neb wæs mid swatline ge-bundan. Ða cwæð se hælend to heom; un-bindeð hyne & læteð hine gan.

John 20:31

31 Witoðliche þas þing synden awritan þt ge ge-lyfen. þt se hælend is crist godes sunu. & þæt ge hæbbeð eche lyf; þanne ge lyfað on hys naman.

Cross Reference data is from OpenBible.info, retrieved June 28, 2010, and licensed under a Creative Commons Attribution License.