1 さて安息日をはりて、一週の初の日のほの明き頃、マグダラのマリヤと他のマリヤと墓を見んとて來りしに、
Matthew 28:1 Cross References - Japanese
Matthew 27:56
56 その中には、マグダラのマリヤ、ヤコブとヨセフとの母マリヤ、及びゼベダイの子らの母などもゐたり。
Matthew 27:61
61 其處にはマグダラのマリヤと他のマリヤと墓に向ひて坐しゐたり。
Mark 16:1-8
1 安息日終りし時、マグダラのマリヤ、ヤコブの母マリヤ及びサロメ、往きてイエスに抹らんとて香料を買ひ、2 一週の首の日、日の出でたる頃いと早く墓にゆく。3 誰か我らの爲に墓の入口より石を轉すべきと語り合ひしに、4 目を擧ぐれば、石の既に轉しあるを見る。この石は甚だ大なりき。5 墓に入り、右の方に白き衣を著たる若者の坐するを見て甚く驚く。6 若者いふ『おどろくな、汝らは十字架につけられ給ひしナザレのイエスを尋ぬれど、既に甦へりて、此處に在さず。視よ、納めし處は此處なり。7 されど往きて弟子たちとペテロとに告げよ「汝らに先だちてガリラヤに往き給ふ、彼處にて謁ゆるを得ん、曾て汝らに言ひ給ひしが如し」』8 女たち甚く驚きをののき、墓より逃げ出でしが、懼れたれば一言をも人に語らざりき。
Luke 23:56-24:10
56 歸りて香料と香油とを備ふ。かくて誡命に遵ひて、安息日を休みたり。
Luke 24:22
22 なほ我等のうちの或女たち、我らを驚かせり、即ち彼ら朝夙く墓に往きたるに、
John 20:1-10
1 一週のはじめの日、朝まだき暗きうちに、マグダラのマリヤ墓にきたりて、墓より石の取除けあるを見る。2 乃ち走りゆき、シモン・ペテロとイエスの愛し給ひしかの弟子との許に到りて言ふ『たれか主を墓より取去れり、何處に置きしか我ら知らず』3 ペテロと、かの弟子といでて墓にゆく。4 二人ともに走りたれど、かの弟子ペテロより疾く走りて先に墓にいたり、5 屈みて布の置きたるを見れど、内には入らず。6 シモン・ペテロ後れ來り、墓に入りて布の置きたるを視、7 また首を包みし手拭は布とともに在らず、他のところに卷きてあるを見る。8 先に墓にきたれる彼の弟子もまた入り、之を見て信ず。9 彼らは聖書に録したる、死人の中よりその甦へり給ふべきことを未だ悟らざりしなり。10 遂に二人の弟子おのが家にかへれり。