James 1

Japanese(i) 1 神および主イエス・キリストの僕ヤコブ、散り居る十二の族の平安を祈る。 2 わが兄弟よ、なんぢら各樣の試錬に遭ふとき、只管これを歡喜とせよ。 3 そは汝らの信仰の驗は、忍耐を生ずるを知ればなり。 4 忍耐をして全き活動をなさしめよ。これ汝らが全くかつ備りて、缺くる所なからん爲なり。 5 汝らの中もし智慧の缺くる者あらば、咎むることなくまた惜む事なく、凡ての人に與ふる神に求むべし、さらば與へられん。 6 但し疑ふことなく、信仰をもて求むべし。疑ふ者は、風に動かされて翻へる海の波のごときなり。 7 かかる人は主より何物をも受くと思ふな。 8 斯かる人は二心にして、凡てその歩むところの途定りなし。 9 卑き兄弟は、おのが高くせられたるを喜べ。 10 富める者は、おのが卑くせられたるを喜べ。そは草の花のごとく過ぎゆくベければなり。 11 日出で熱き風吹きて草を枯らせば、花落ちてその麗しき姿ほろぶ。富める者もまた斯くのごとく、その途の半にして己まづ消え失せん。 12 試錬に耐ふる者は幸福なり、之を善しとせらるる時は、主のおのれを愛する者に、約束し給ひし生命の冠冕を受くベければなり。 13 人誘はるるとき『神われを誘ひたまふ』と言ふな、神は惡に誘はれ給はず、又みづから人を誘ひ給ふことなし。 14 人の誘はるるは己の慾に引かれて惑さるるなり。 15 慾孕みて罪を生み、罪成りて死を生む。 16 わが愛する兄弟よ、自ら欺くな。 17 凡ての善き賜物と凡ての全き賜物とは、上より、もろもろの光の父より降るなり。父は變ることなく、また回轉の影もなき者なり。 18 その造り給へる物の中にて我らを初穗のごとき者たらしめんとて、御旨のままに眞理の言をもて、我らを生み給へり。 19 わが愛する兄弟よ、汝らは之を知る。されば、おのおの聽くことを速かにし、語ることを遲くし、怒ることを遲くせよ。 20 人の怒は神の義を行はざればなり。 21 されば凡ての穢と溢るる惡とを捨て、柔和をもて其の植ゑられたる所の靈魂を救ひ得る言を受けよ。 22 ただ御言を聞くのみにして、己を欺く者とならず、之を行ふ者となれ。 23 それ御言を聞くのみにして之を行はぬ者は、鏡にて己が生來の顏を見る人に似たり。 24 己をうつし見て立ち去れば、直ちにその如何なる姿なりしかを忘る。 25 されど全き律法、すなはち自由の律法を懇ろに見て離れぬ者は、業を行ふ者にして、聞きて忘るる者にあらず、その行爲によりて幸福ならん。 26 人もし自ら信心ふかき者と思ひて、その舌に轡を著けず、己が心を欺かば、その信心は空しきなり。 27 父なる神の前に潔くして穢なき信心は、孤兒と寡婦とをその患難の時に見舞ひ、また自ら守りて世に汚されぬ是なり。