Song of Songs 2:8-17

Giguet(i) 8 ¶ C’est la voix de mon bien-aimé; le voilà qui vient en bondissant sur les monts, en franchissant les collines. 9 Mon frère bien-aimé ressemble au chevreuil ou au jeune faon sur les montagnes de Béthel. le voilà derrière notre mur; il se penche par la fenêtre, il regarde à travers le treillis. 10 Mon frère bien-aimé me parle, et me dit: Lève-toi, ma bien-aimée; viens, ô ma belle, ô ma colombe. 11 Car voilà que l’hiver est passé; la pluie s’en est allée, elle est partie. 12 Les fleurs se montrent sur la terre; le temps de tailler est venu; le roucoulement de la tourterelle s’entend sur notre terre. 13 Les jeunes figues montrent leurs bourgeons; les vignes sont en fleur et donnent leur parfum. Lève-toi, ma bien-aimée; viens ô ma belle, ô ma colombe. Viens, 14 ¶ toi ma colombe, à l’abri sous les roches, dans le creux des murs. Montre-moi ton visage, que j’entende ta voix; car ta voix est douce, et ton visage est plein de grâces. 15 Prenez les jeunes renards, qui ravagent les vignes, quand nos vignes sont en fleur. 16 Mon frère bien-aimé est à moi, et moi à lui; et il fait paître son troupeau parmi les lis, 17 jusqu’à ce que se lèvent les premières brises du jour et que les ténèbres se dissipent. Reviens, mon frère bien-aimé; accours comme le chevreuil ou le jeune faon sur les ravins des montagnes.