Giguet(i)
1 ¶ Les fils d’Israël, étant partis, campèrent à l’ouest de Moab, sur les rives du Jourdain, en face de Jéricho.
2 Or, Balac, fils de Séphor, avait vu comme Israël venait de traiter l’Amorrhéen
3 Moab eut donc grande crainte du peuple qui était très-nombreux; Moab fut saisi d’effroi à l’aspect des fils d’Israël,
4 Et dit aux anciens de Madian: Ce peuple va maintenant nous dévorer, comme un veau dévore l’herbe des champs; il va dévorer tout ce qui l’entoure. En ce temps-là Balac, fils de Séphor, était roi de Moab.
5 Et il envoya des anciens à Phathura, qui est sur la rivière du territoire des fils de son peuple, pour appeler Balaam, fils de Béor, disant: Voilà qu’un peuple est venu d’Egypte, il couvre la face de la terre, il est campé tout près de moi;
6 Viens donc, et maudis ce peuple, car il est plus puissant que nous; si nous pouvions les frapper séparément, je les chasserais de cette terre. Or, je le sais, ceux que tu bénis sont bénis, ceux que tu maudis sont maudits.
7 Et les anciens de Moab, portant des présents, partirent avec les anciens des Madianites; arrivés chez Balaam, ils lui répétèrent les paroles de Balac,
8 Et il leur dit: Reposez-vous ici cette nuit, et je vous rapporterai ce que m’aura dit le Seigneur; les princes de Moab demeurèrent donc chez Balaam.
9 Et Dieu dit à Balaam: Qui sont ces hommes que tu as chez toi?
10 Balaam répondit à Dieu: Balac, fils de Séphor, roi de Moab, me les a envoyés, disant:
11 Un peuple est venu d’Egypte, il couvre la face de la terre, et il est campé tout près de moi; viens donc et maudis-le; peut-être pourrai-je ainsi le vaincre et le chasser de la contrée.
12 Dieu dit à Balaam; tu ne partiras pas avec eux; tu ne maudiras pas ce peuple, car il est béni.
13 S’étant donc levé de grand matin, Balaam dit aux princes de Balac: Retournez vers votre maître, Dieu ne me permet pas de partir avec vous.
14 Et les princes de Moab, s’étant levés, arrivèrent chez Balac, disant: Balaam ne veut pas venir avec nous.
15 ¶ Balac lui envoya des chefs plus nombreux et plus en honneur que les premiers,
16 Ils allèrent chez Balaam, et ils lui dirent: Voici ce que dit Balac: Je t’en supplie, ne tarde pas à venir chez moi,
17 Je te comblerai d’honneurs; tout ce que tu me demanderas, je te l’accorderai; mais viens et maudis ce peuple.
18 Balaam répondit aux princes de Balac: Balac dut-il me donner plein sa maison d’argent et d’or, il m’est impossible de ne pas tenir compte de la parole du Seigneur Dieu, ni de songer à faire plus ou moins qu’il ne m’a dit.
19 Vous aussi restez donc cette nuit chez moi, et je saurai ce que le Seigneur me dira de nouveau.
20 La nuit, Dieu vint à Balaam, et il lui dit: Puisque ces hommes sont venus te chercher, lève-toi et suis-les, mais tu feras selon la parole que je te dirai.
21 Balaam, s’étant levé de grand matin, bâta son ânesse et partit avec les princes de Moab.
22 ¶ Et Dieu se courrouça en son coeur de ce qu’il était parti, et l’ange de Dieu se leva pour l’arrêter; lui cependant, s’en allait avec son ânesse, et ses deux serviteurs étaient avec lui.
23 L’ânesse, ayant vu l’ange de Dieu qui lui barrait la route l’épée nue à la main, se détourna et prit à travers champs; Balaam la frappa de sa baguette, pour la ramener sur la voie.
24 Et l’ange de Dieu se tint dans les sentiers des vignes, ayant un mur à droite et un mur à gauche.
25 L’ânesse, ayant vu l’ange de Dieu, se froissa contre le mur et froissa le pied de Balaam; celui-ci continua de la frapper.