CLV(i)
4 Where were you when I founded the earth? Tell if you know with understanding.
5 Who determined its measurements--for surely you know! Or who stretched out a tape upon it?
6 On what were its sockets sunk? Or who directed its cornerstone in place,
7 When the stars of the morning jubilated together, And all the sons of Elohim shouted with joy?
8 Who shut in the sea with double doors When it rushed forth, it came forth from the womb,
9 When I made a cloud its garment And murkiness its swaddling band,
10 When I set My statute upon it And broke bar and doors,
11 When I said, Unto here shall you come but shall not proceed farther, And here a limit is set to the pride of your billows?
12 In all your days have you ever instructed the morning? Have you made known to the dawn its place,
13 That it might take hold of the wings of the earth, And the wicked be shaken out of it?
14 It turns itself to hues like sealed clay And is streaked like a garment.
15 Then from the wicked their light is withheld And the exalted arm is broken.
16 Have you ever come unto the seepings of the sea Or walked about to fathom the abyss?
17 Have the gates of death been revealed to you, And have you seen the gates of the shadow of death?
18 Have you comprehended the vast width of the earth? Tell if you know all of it.
19 Where is this, the pathway where light tabernacles, And where is this, where darkness has its place,
20 That you may take it to its territory, And that you may understand the tracks to its home?
21 You know, for you were born back then! And the number of your days is great!"
22 Have you entered into the treasuries of snow, And have you seen the treasuries of hail,
23 Which I have kept back for the season of distress, For the day of attack and war?
24 Where is this, the pathway where light is apportioned, Where the east wind is scattered over the earth?
25 Who has divided off a trench for overflowing rains And set a pathway for the perceptible portents of thunderclaps,
26 To bring rain on a land where no man is, A wilderness with no human it it,
27 To satisfy areas of ruination and wasteness, And to cause verdure to sprout from the arid place?
28 Is there a father for the rain? Or who has begotten the globules of dew?
29 From whose belly has the ice come forth? And the hoarfrost of the heavens, who has generated it,
30 When water hides itself as stone, And the face of the abyss is frozen over?
31 Can you tie up the windings of the Pleiades? Or can you unloose the draw-cords of Orion?
32 Can you bring forth the planets in their season? And the Great Bear with her cubs, can you guide them?
33 Do you know the statutes of the heavens? Or can you establish its superintendence over the earth?
34 Can you raise up your voice to the thick clouds That the accumulation of water may cover you?
35 Can you send forth the lightning bolts that they may go? And do they say to you, Here we are?
36 Who has set wisdom in the hidden parts? Or who has given understanding to the mind?
37 Who can number the sky clouds in wisdom? And the waterskins of the heavens, who can tip down,
38 When the soil is solidly set into lumpy casts, And the clods are clung together?
39 Can you hunt the prey for the lioness? And can you fill the life needs of the sheltered lions,
40 When they prostrate in their habitations, Sit for ambush in their covert?
41 Who prepares its provision for the raven, When its young implore to El, Which stray without food?