BDB7932 [H7402]

[רָכַל] verb probably go about, from one to another (for trade or gossip) (? connected with רגל; compare Arabic kick a horse, to make him go [? properly use the foot, compare ?]; Late Hebrew רוֺכֵל, Aramaic רוֺכְלָא, trader, Late Hebrew רְכִילוּת slander [compare calumniator, from go about, Qor 2:19 and elsewhere]); —

Qal Participle רוֺכֵל Song 3:6 feminine singular construct רֹכֶ֫לֶת Ezek 27:3, suffix רֹכַלְתֵךְ vEzek 27:20 vEzek 27:23 masculine plural רֹכְלִים 1Kgs 10:15 +, etc.; — as substantive = trafficker, trader: usually plural, Nah 3:16; Ezek 17:4 (׳עִיר ר), Ezek 27:13; Ezek 27:15; Ezek 27:17; Ezek 27:22 (twice in verse); Ezek 27:23a (< strike out Toy Krae), vEzek 27:24; Neh 3:31; Neh 3:32; Neh 13:20 ( + מֹרֵי כָלמִֿמְכָּר); ׳מִסְחַר הָר 1Kgs 10:15 (text dubious; compare ׳מ p.695); singular figurative of Tyre, רֹכֶלֶת הָעַמִּים אֶלאִֿיִּים רַכִּים Ezek 27:8, of a people vEzek 27:20 vEzek 27:23b (plural MezHarran 34 Krae, see also כִּלְמֶד); singular of person only אַבְקַת רוֺכֵל Song 3:6.


The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon
License: Public domain document; formatting developed for use in https://marvel.bible by Eliran Wong.
Source: provided by Tim Morton, the developer of Bible Analyzer