BDB4955 [H5034]

נָבֵל verb sink or drop down, languish, wither and fall, fade (Late Hebrew id.; Assyrian nabâlu, destroy, DlHWB 443 f. Arabic v, VIII. die; Aramaic נְבֵילָא corpse); —

Qal Perfect 3 masculine singular ׳נ Isa 40:7; Isa 40:8; Jer 8:13 3 feminine singular נָָֽבְלָה Isa 24:4 (twice in verse); Imperfect 3 masculine singular יִבּוֺל Ps 1:3 + 4 t. (on form compare Ges«GKC:43»§ 43, 3, R, 1, h Ol§ 246 e) 2 masculine singular תִּבֹּל Exod 18:18 3 masculine plural יִבֹּלוּ 2Sam 22:46 = Ps 18:46, יִבּוֺל֑וּן Ps 37:2 1 plural וַנָּ֫בֶל Isa 64:5 (on form compare Di and Ol§ 236 e); Infinitive absolute נָבֹל Exod 18:18 construct נְבֹל Isa 34:4 Participle נֹבֵל Isa 28:1; Isa 28:4 feminine נֹבֶ֫לָת absolute Isa 34:4 construct Isa 1:30
1. sink or drop down, from exhaustion נָבֹל תִּכֹּל Exod 18:18 (Moses and Israel); from discouragement 2Sam 22:46 = Ps 18:46 (of foreigners, foes of Israel); of mountain הַרנֹֿפֵל יִבּוֺל Job 14:18 (but נָפוֺל יִפּוֺל LagProph. Chald. Siegf Baer, after ᵐ5, so Bu [or יִבְלֶה]; Du נָבוֺל יִכּוֺל).
2. usually fall like a leaf, or flower wither and fall, fade: כְּאֵלָה נֹבֶ֫לֶת עֶָ˜להָ Isa 1:30 like an oak falling as to it leaves (simile of people of Jerusalem); the host of heaven יִבּוֺל כִּנְבֹל עָלֶה מגֶּפֶן וּכְנֹבֶלֶת מִתְּאֵנָה Isa 34:4 עָלֵהוּ ׳לֹא יִבּ Ezek 47:12 (trees in Ezekiel's vision), so figurative of good man Ps 1:3 of Israel Jer 8:13, וַנָּ֫בֶל כֶּעָלֶה Isa 64:5 also נָבֵל צִיץ Isa 40:7; Isa 40:8 (both || יָבֵשׁ חָצִיר), צִיץ נֹבֵל Isa 28:1 compare vIsa 28:4 of wicked ׳כְּיֶרֶק דֶּשֶׁא יִבּ Ps 37:2: (|| כֶּחָצִיר יִמָּ֑לוּ); of devastated earth אָֽבְלָה נָָֽבְלָה הָאָרֶַץ אֻמְלְלָה נָָֽבְלָה תֵּבֵ֑ל Isa 24:4.


The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon
License: Public domain document; formatting developed for use in https://marvel.bible by Eliran Wong.
Source: provided by Tim Morton, the developer of Bible Analyzer