BDB4538 [H4127]
**in view of prevailing figurative use, and of Arabic ( ) be in tumult, commotion , of sea, people, be agitated, perplexed , it is perhaps dubious whether melt is original meaning; be moved, agitated is usually possibly, and even Amos 9:13; Ps 65:11 (both late), where (especially Amos) moistening is suggested, this may be perhaps derived from agitating, loosening, dissolving . —
Qal Imperfect 3 feminine singular תָּמוּג 46:7; וַתָּמוֺג Amos 9:5 2 masculine singular suffix וַתְּמוּגֵ֫נוּ Isa 64:6 (but read probably וַתְּמַגְּנֵנוּ , see [ מָגַן ] p.171 above, and compare Di > Du תְּמַגְּנֵנוּ ); Infinitive לָמוּג Ezek 21:20 —
1. melt , subject אֶרֶץ , at touch of ׳ י Amos 9:5 at voice of ׳ י Ps 46:7 = faint (of heart), Ezek 21:20.
2. transitive cause to melt Isa 64:6 (but see above) Niph`al Perfect נָמוֺג Nah 2:7 + 2 t.; 3 plural נָמֹ֫גוּ Exod 15:15 + 3 t.; Participle plural נְמֹגִים Ps 75:4 — melt away , figurative for be helpless, disorganized (through terror, etc.) Exod 15:15 (compare context), Josh 2:9; Josh 2:24; 1Sam 14:16 (compare We Dr ), Jer 49:23, compare Nah 2:7; Isa 14:31; Ps 75:4. Po>l. soften, dissolve , active: only Imperfect 2 masculine singular suffix (subject God): בִּרְבִיבִם תְּמֹגְגֶנָּה Ps 65:11 thou softenest it [the earth] with showers ; figurative, = dissipate וּתְמֹגְגֵ֫נִי Job 30:22 — We reads וַיְמֹגֵג Hab 3:6 for וַיְמֹדֶד , see מדד Po`el Hithpo`el Perfect 3 plural הִתְמֹגָָֽגוּ Nah 1:5 Imperfect 3 feminine singular תִּתְמוֺגָ֑ג Ps 107:26 3 feminine plural תִּתְמוֺגַגְנָה Amos 9:13 — melt , subject hills (before ׳ י ) Nah 1:5 subject נֶפֶשׁ Ps 107:26 (in terror); hyperb. for flow Amos 9:13 (of fertile hills, || הִטִּ֫יפוּ הֶהָרִים ).
The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon
License: Public domain document; formatting developed for use in https://marvel.bible by Eliran Wong.
Source: provided by Tim Morton, the developer of Bible Analyzer