מְא֫וּמָה32 pronoun indefinite anything (according to Thes from מָה וּמָה, like quidquid, against which is the Mil`el tone; according to Ol254, 255, 386 Köii. 146 an old accusative from מאוּם in sense of speck, particle, compare French point: in Assyrian manman (properly who ? who ?), assimilated mamman, or manma (man, who ? + generalizing ma), mamma, is any one, minma (min, what ? + ma), mimma, is anything, Dl§ 60, HWB 418 f; WSG 125 f.); — anything, usually in negative sentences, as [Gen 22:12] ואלתֿעשׂ לו מאומה (euphem. for something bad), [Gen 30:31] מאומה לֹאתִֿתֶּןלִֿי, [Gen 39:6]; [Gen 39:9]; [Gen 40:15] (euphemism), [1Sam 12:4]; [1Sam 12:5]; [1Sam 20:26]; [1Sam 20:39]; [1Sam 25:7]; [1Sam 25:15]; [1Sam 25:21]; [1Sam 29:3] etc., [Judg 14:6] ומאומה אין בידו, [Eccl 5:14] לא ישׂא בעמלו ׳ומ [1Kgs 18:43] ׳אין מ literally nought of anything ! [Jer 39:12] ואל תעשׂ לו מאומה רָּע; strengthened by כֹּל [Gen 39:23]; [2Sam 3:35] after אִם = surely not, [2Sam 3:35] in interrogative sentence [Num 22:38] in affirm. sentence [Deut 24:10] כִּיתַֿשֶּׁה ׳בְרֵעֲךָ מַשֵּׁאת מ a pledge of (= consisting in) anything, [2Sam 13:2] (euphemism), [2Kgs 5:20]. Used adverbially, [1Sam 21:3] את הדבר ׳אישׁ אל ידע מ let no one know of the matter in anything at all.
מָאוֺר, [מְאוּרָה] see אור.
[מאזן], מאֹזְנַיִם see II. אזן.
The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon
License: Public domain document; formatting developed for use in https://marvel.bible by Eliran Wong.
Source: provided by Tim Morton, the developer of Bible Analyzer