BDB4435 [H3932]

[לָעַג] verb mock, deride; also (Niph`al) stammer, in poetry (Late Hebrew Hiph`il id.; ᵑ7 לְעֵג Aph`el id.; stutter (compare Late Hebrew לִגְלֵג mock, ᵑ7 לַגְלֵג id.; Syriac stutter, Arabic id.)); —

Qal Perfect 3 feminine singular לָֽעֲגָה 2Kgs 19:21; Isa 37:22 Imperfect יִלְעַגֿ Job 22:19; Ps 2:4 יִלְעָ֑ג Job 9:23 3 feminine singular תִּלְעַג Prov 30:17 2 masculine singular תִּלְעַג Ps 59:9, ׳וַתִּל Job 11:3 1 singular אֶלְעַג Prov 1:26 3 masculine plural יִלְעֲגוּֿ Ps 80:7 Participle לֹעֵג Prov 17:5; Jer 20:7mock, deride, have in derision, of Jerusalem triumphing over enemy (with לְ person or thing) 2Kgs 19:21 = Isa 37:22 (|| בזה); of the innocent Job 22:19 (|| שׂמח); of God (with לְ) Job 9:23; Ps 2:4; Ps 59:9 absolute of wisdom Prov 1:26 (|| שׂחק); of wicked (with לְ) Prov 17:5 (|| שׂמח), Prov 30:17 (|| בוז), Jer 20:7 (|| שׂחק); so also perhaps Ps 80:7 (read לָנוּ for לָמוֺ with ᵐ5 ᵑ6 ᵑ9), compare (absolute) Job 11:3. Niph`al Participle עַם ֗֗֗ נִלְעַג לָשׁוֺן Isa 33:19 a people stammering of tongue (i.e. barbarians, compare va; but read נעלג [√ עלג] GrMonatsschr. 1884, 45; || עִמְקֵי שָׂפָה). Hiph`il (late; compare Late Hebrew) Imperfect 3 masculine singular וַיַּלְעֵג Neh 3:33 2 masculine singular תַּלְעִיג Job 21:3 3 masculine plural יַלְעִגוּ Ps 22:8, וַיַּלְעִגוּ Neh 2:19 Participle מַלְעִגִים 2Chr 30:10mock, deride, always in bad sense: with לְ person Neh 2:19 (|| בזה), Ps 22:8 with עַלֿ person Neh 3:33 with בְּ person 2Chr 30:10 (|| השׂחיק); absolute Job 21:3. — So also יִלְעִיג (or יִלְעַג) Prov 18:1 for ᵑ0 יִתְגַּלַּע Grl. c (see גלע, p. 166 above).


The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon
License: Public domain document; formatting developed for use in https://marvel.bible by Eliran Wong.
Source: provided by Tim Morton, the developer of Bible Analyzer