BDB3913 [H3533]

[כָּבַשׁ] verb subdue, bring into bondage (Late Hebrew id., press, oppress; Aramaic כְּבַשׁ, tread down, beat or make a path, subdue; Arabic press, squeeze, knead (body or limb, as in the bath, message), also attack, assault) —

Qal Perfect 3 plural וְכָֽבְשׁוּ consecutive Zech 9:15 Imperfect יִכְבּוֺשׁ Mic 7:19 וַיִּכְבְּשׁוּם Jer 34:11 Qr (Kt Hiph), etc.; Imperative plural suffix כִּבְשֻׁהָ Gen 1:28 Infinitive כְּבוֺשׁ 2Chr 28:10; Esth 7:8 Participle כֹּבְשִׁים Neh 5:5
1. bring into bondage, followed by accusative + לַעֲבָדִים Jer 34:11; Jer 34:16; 2Chr 28:10; Neh 5:5.
2. (late) subdue, force, a woman Esth 7:8 (= earlier עִנָּה).

3. subdue, dominate, the earth Gen 1:28 (P), Zech 9:15 (of conquest); tread down, followed by אַבְנֵיקֶֿלַע; figurative subdue, followed by עֲוֺנֹתֵינוּ Mic 7:19. Niph`al Perfect 3 feminine singular נִכְבְּשָׁה Josh 18:1 + 3 t.; Participle feminine plural נִכְבָּשׁוֺת Neh 5:5 — passive of Qal 1, subject בְּנוֺתֵינוּ Neh 5:5 of Qal 3, subject הָאָרֶץ (of conquest) Num 32:22; Num 32:29; Josh 18:1 (all P), 1Chr 22:18. Pi`el Perfect כִּבֵּשׁ 2Sam 8:11, object גּוֺיִם (of conquest). Hiph`il Imperfect bring into bondage, followed by accusative + לַעֲבָדִים Jer 34:11 Kt (Qr Qal).


The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon
License: Public domain document; formatting developed for use in https://marvel.bible by Eliran Wong.
Source: provided by Tim Morton, the developer of Bible Analyzer