BDB2249

וְ, וּ, וָ demonstrative adverb and conjunction so, then, and (Phoenician, Moabite, Aramaic ו; Arabic ; Ethiopic Assyrian u DlW (but between verbs the usually connective is the enclitic ma KAT2. 508, Dl§§ 82, 150). The use in Hebrew shews that original וְ was not a merely copulative conjunction, but that it possessed a demonstrative force (compare Dr§ 122), which is often perceptible as such, though in other cases, from its being applied to denote mere juxtaposition or connection [compare Greek τε, and Latin tum .... tum = 'both .... and,' both properly demonstratives: Assyrian ma has also a demonstrative force, Dl§ 79], it is less palpable) — וְ before shwa' mobile or a labial is vocalized וּ; often before a tone-syll., when the word itself has a disj. accent, וָ (as וַָ˜מתִּי׃ Gen 19:19 וָמֵ֖תוּ Gen 33:13 וָמֵ֑ת Gen 44:9 וָחָֽיָה׃ Exod 1:16 וָיָ֑מָּה Josh 15:46 וָ֔לֹ֕א 2Sam 13:26 וָאָ֖רֶץ Isa 26:19 וָקָ֔מוּ Isa 49:7 וָחָֽתָּה׃ Jer 48:1 וָרָֹע Ps 10:15); especially when it forms with the preceding word a pair, whether of parallel or opposed ideas (as כֹּה וָכֹה Exod 2:12, מִי וָמִ֖י Exod 10:8, אֶבֶן וָאָ֑בֶן Deut 25:13 דֹּר וָדֹ֑ר Deut 32:7 +; תֹּהוּ וָבֹ֔הוּ Gen 1:2, בְּהֵמָה וָרֶמֶ֛שׂ Gen 1:24, טוֺב וָרָֽע׃ Gen 2:19, נָע וָנָ֖ד Gen 4:12, וְקַיִץ וָחֹ֛רֶף וְיוֺם וָלָ֖יְלָה Gen 8:22, קַח וֵָ˜לךְ׃ Gen 12:19, שָׁמַיִם וָאָֽרֶץ׃ Gen 14:19, אֲנִי וָאָ֑תָּה Gen 31:44, אֲנִי וָה֑וּא Gen 41:11, עִבְרוּ וָ™שׁוּבוּ Exod 32:27, אַתָּה וָהֵ֛ם Num 16:16, אֱלֹהִים וָמֶ֑לָךְ 1Kgs 21:13, נִין וָנֶ֖כֶד Isa 14:22, שֹׁד וָשֶׁ֖בֶר Isa 59:7 and often: see more fully § 600); occasionally also with a conjunctive accent (as וָשַחי לְעֹלָֽם׃ Gen 3:22 compare Lev 18:5, וָמַ֣תְנוּ שָׁם 2Kgs 7:4, וָאָ֣רֶץ חֲדָשָׁ֑ה Isa 65:17; Prov 25:3, שֹׁ֖ד וָשֶשׁבֶר גָּ˜דוֺל׃ Jer 48:3, compare Jer 32:29). — וְ is used very freely and widely in Hebrew, but also with much delicacy, to express relations and shades of meaning which Western languages would usually indicate by distinct particles. But in Hebrew particles such as אוֺ, אָז, אַךְ, אָכֵן, אוּלָם, בַּעֲבוּר, לְמַעַן, לָכֵן, etc., were reserved for cases in which special emphasis or distinctness was desired: their frequent use was felt instinctively to be inconsistent with the lightness and grace of movement which the Hebrew ear loved; and thus in AV, RV, words like or, then, but, notwithstanding, howbeit, so, thus, therefore, that, constantly appear, where the Hebrew has simply וְ.

1. And, connecting both words (see above), and sentences (Gen 1:5 ׳וְלַחשֶׁךְ קָרָא וג). When three, four, or more words follow, the conjunction may connect them all, as Gen 7:21; Gen 10:2 (6 t.) Gen 24:35 (7 t.) Josh 7:24 (10 t.) 2Sam 17:28f.: often however it is prefixed only to the last, as Gen 5:32; Gen 10:1; Deut 18:10 etc.; occas. even it connects only the first two, 1Kgs 8:47; Isa 1:13; Ps 45:9; Job 42:9. Remarkably, however, וְ as a mere conjunction is, as a rule, not in classical Hebrew attached directly to verbs (especially in the perfect), the construction with וְ consecutive (see 2) being (as in Moabite) preferred: thus יָצָא וַיִּבֶן is said, not יָצָא וּבָנָה. Exceptions in classical Hebrew are
\ \ \ (a) sometimes where synonyms are coupled, as Num 23:19 אָמַר ֗֗֗ וְדִבֶּר, Deut 2:30; Judg 5:26; 1Sam 12:2; Isa 1:2 גדּלתי ורוממתי Isa 2:11; Isa 5:14; Isa 8:8; Isa 19:6; Isa 29:20
\ \ \ (b) isolated cases, difficult to reduce to rule (perhaps sometimes due to textual error), as Gen 28:6; Gen 38:5; Judg 3:23; Judg 7:13; Judg 16:18; 1Sam 1:12; 1Sam 3:13; 1Sam 4:19; 1Sam 5:7; 1Sam 10:9; 1Sam 17:38; 1Sam 17:48; 1Sam 25:20 and elsewhere (in other passages, apparently similar, the perfect and וְ has a frequent. force (see 2), as Gen 37:3; Exod 36:29f.; Num 10:17f. Num 21:15; Num 21:20; 1Sam 2:22; 1Sam 16:14; 1Sam 17:34f. (see Dr) 1Sam 27:9; 2Sam 16:13; 2Sam 17:17, perhaps also Gen 15:6; Gen 21:25; Gen 34:5). In later parts of OT, probably through Aramaic influence, the perfect with simple וְ occurs more frequently: so especially in Ecclesiastes, where it is all but universal (e.g. Gen 2:11; Gen 2:12; Gen 2:13; Gen 2:15 etc.). With the imperfect, the simple וְ is not so unidiomatic, even in classical Hebrew (compare 3); see Gen 1:9; Gen 1:26; Gen 9:27; Gen 17:2; Gen 22:17; Gen 27:29; Exod 23:8 (frequently) Exod 24:7; Num 14:12; Deut 17:13; Deut 30:12; Deut 30:13; Josh 3:13; Josh 7:3; Judg 7:3; Judg 13:8; Isa 5:29; Isa 14:10 often also in Jeremiah, Isa2, Job, Psalms, e.g. Isa 40:30; Isa 41:20 (Dr§ 116: contrast Isa 28:13). See more fully Dr§ 130-4 Ges«GKC:112»§ 112. 6. Special senses: —
\ \ a. it sometimes = and specially, Gen 3:16; 1Kgs 11:1 many strange women, and specially the daughter of Pharaoh, Isa 1:1 Judah and (= and particularly) Jerusalem, Isa 2:1; Isa 9:7; Ps 18:1.
\ \ b. and in particular ('und zwar'), and that (explicative), Gen 4:4; Judg 7:22; 1Sam 17:40 וּבַיַּלְקוּט, 1Sam 28:3 in Ramah, and that in his city (unusual: text suspicious), 2Sam 13:20 וְשֹׁמֵמָה and that desolate, Isa 57:11 I have been silent וּמֵעוֺלָם and that from of old, Isa 32:7; Jer 15:13; Amos 3:11 (si vera lectio), Amos 4:10; Zech 9:9b Mal 1:11; Ps 68:10; Prov 3:12; Lam 3:26; Eccl 8:2; Dan 1:3; Dan 8:10; Dan 9:25; Dan 9:27; Neh 8:13; 1Chr 9:27; 2Chr 8:13; 2Chr 29:27 (but' even' for ו, before ל and infinitive, e.g. in Isa 44:28; Jer 17:10; Jer 19:12, is wrong; see Ew§ 351 c, Dr§ 206).
\ \ c. sometimes it introduces an idea which so exceeds or adds to what has preceded, that it is nearly equivalent to also, 1Sam 25:43; 1Kgs 2:22 ask also the kingdom for him; unusually Hos 8:6 כי מישׂראל והוא for of Israel is it also, Eccl 5:6 והבלים (see De) 2Chr 27:5 (but see ᵐ5). Or it may be rendered yea: so especially in the ascending numerations 3-4 Amos 1:3; Amos 1:6; Amos 1:9; Amos 1:11; Amos 1:13; Amos 2:1; Amos 2:4; Amos 2:6; Prov 30:18; Prov 30:21; Prov 30:29; Prov 30:6-7; Prov 6:16; Job 5:19; Job 5:7-8; Mic 5:4 — the first number being aggravated, or augmented, by a higher. In one idiom וּגְבוּל, occurring in geographic descriptions, it is used peculiarly, seemingly = at the same time: Num 34:6 and as for the western border, וְהָיָה לָכֶם הַיָּם הַגָּדוֺל וּגְבוּל the great sea shall be to you also (German 'zugleich') a border, Deut 3:16 תּוֺךְ הַנַּחַל וּגְבוּל the middle of the stream being at the same time the border, vDeut 3:17; Josh 13:23; Josh 13:27; Josh 15:12; Josh 15:47 (but these, except Num 34:6, might be cases of 5 c γ).
\ \ d. it connects alternative cases, so that it = or: Exod 20:10; Exod 20:17; Exod 21:16 he that stealeth a man וּמְכָרוֺ וְנִמְצָא בְיָדוֺ and selleth him, and (= or if) he be found in his hand, vExod 21:17; Lev 21:14; Lev 22:23; Lev 22:24; Prov 29:9 (Fl Ew RV: whether . . . or) Job 31:13; Job 31:16; Job 31:26, etc.
\ \ e. it connects contrasted ideas, where in our idiom the contrast would be expressed explicitly by but; in such cases prominence is usually given to the contrasted idea by its being placed immediately after the conjunction: Gen 2:17 but of the tree of the knowledge . . . thou shalt not eat, Gen 4:2; Gen 4:5; Gen 6:8; Gen 17:21; Gen 31:10 etc., 1Kgs 2:26; 1Kgs 10:7; 1Kgs 11:32; 1Kgs 11:34; 1Kgs 15:14; Prov 10:1; Prov 10:2; Prov 10:3; Prov 10:4 + often; even after לֹא (where כִּי or כִּי אִם might be expected), as Gen 42:10; Exod 21:18; Lev 26:45; Deut 11:11; Judg 19:12; 1Kgs 3:11. feminine it introduces a contrasted idea in such a way as to suggest a question, especially before a pronoun, Judg 14:16 I told it not to my father or my mother, וְלָךְ אַגִּיד and shall I told it unto thee? 2Sam 11:11; Jer 25:29 וְאַתֶּם הִנָּקֵה תִנָּקוּ and shall ye be guiltless? Jer 45:5; Ezek 20:31; Ezek 33:25b Jonah 4:11. So the וְ consecutive and perfect (see 2 a), Exod 5:5 וְהִשְׁבַּתֶּם and will ye make them rest from their burdens? Num 16:10 וּבִקַּשְׁתֶּם and seek ye the priesthood also? 1Sam 25:11; Isa 66:9; Ps 50:21 and shall I keep silence? Job 32:16 (compare Dr§ 119 γ).
\ \ g. attaching a fresh subj. (or object) to a clause already grammatically complete, it = and also, Gen 2:9b Num 16:2; Num 16:18 and they stood at the entrance of the tent of meeting, ומשׁה ואהרן and Moses and Aaron (stood also), vNum 16:27; Exod 35:22; Judg 6:5; Gen 1:16 b Gen 12:17; Gen 44:2; Gen 46:15; Exod 29:3; Jer 32:29 (compare DrSm. i. 6, 11, & p. 293): when the idea thus attached is subordinate, or not logically embraced in the principal predicate, it approximates to the Arabic or 'waw of association' (followed by an accusative: WAG ii. § 37), Esth 4:16 אֲנִי וְנַעֲרֹתַי אָצוּם I will fast (singular) and (= with) my maidens, Exod 21:4; 1Sam 25:42; 1Sam 29:10b (but insert here אַתָּה with ᵐ5) 2Sam 12:30 (but read וּבָהּ, as 1Chr 20:2) 1Sam 20:10; Neh 6:12; Gen 4:20; Isa 42:5; Jer 19:1 (but read וְלָקַחְתָּ֫ מזקני with ᵐ5) 2Chr 2:3; 2Chr 13:11 compare Jer 22:7 (אִישׁ וְכֵלָיו), Job 41:12. Whether Isa 48:16 וְרוּחוֺ belongs here, is dubious
\ \ h. וְ repeated = both . . . and (but גַּם ֗֗֗ גַּם) is more usual in this sense); Gen 34:28; Num 9:14; Josh 9:23; 2Sam 5:8 (text dubious), Isa 16:5; Isa 38:15; Jer 13:14; Jer 21:6; Jer 32:14 (text dubious) vJer 32:20; Jer 40:8; Ps 76:7; Job 34:29; Dan 8:13; Neh 12:28.
\ \ i. a repetition of the same word with וְ interposed expresses
\ \ \ (a) diversity (rare), Deut 25:13 אֶבֶן וָאֶבֶן a weight and a weight, i.e. different weights (explained by גְּדֹלָה וּקְטַנָּה), vDeut 25:14; Prov 20:23; Ps 12:3 בְּלֵב וָלֵב with a heart and a heart = with a double heart, 1Chr 12:33 בְּלֹא לֵב וָלֵב;
\ \ \ (b) distribution (except in דֹּר וָדֹר Deut 32:7; Isa 13:20 + often exclusively a late usage: compare DrIntr. 505) Ps 87:5; 1Chr 26:13 לְשַׁעַר וָשָֽׁעַר׃ = for every gate, 1Chr 28:14 (twice in verse); 2Chr 8:14; 2Chr 34:13; 2Chr 35:15; Ezra 10:14 זִקְנֵי עִיר וָעִיר elders of every city, Neh 13:24; Esth 1:8; Esth 1:22 (twice in verse); Esth 2:12; Esth 3:4; Esth 3:12 (4 t. in verse); Esth 8:9 (twice in verse); strengthened by כָּלֿ 2Chr 11:12 בכל עיר ועיר in every several city, 2Chr 19:5; 2Chr 28:25; 2Chr 31:19; 2Chr 32:28; Esth 2:11 בכליֿום ויום, Esth 3:14; Esth 4:3; Esth 8:11; Esth 8:13; Esth 8:17 (twice in verse); Esth 9:21; Esth 9:27; Esth 9:28; Ps 45:18; Ps 145:13 (common in post-Biblical Hebrew, especially with כל).
\ \ j. it is used in the formulation of proverbs (the Vav adaequationis, וָו הִשְׁתַּוָּאָה) as Prov 17:3; Prov 25:3; Prov 25:20; Prov 25:25 cold waters to a thirsty soul and good news from a far country (i.e. they are like each other), Prov 26:3; Prov 26:9; Prov 26:14; Prov 26:20; Prov 27:21; Eccl 5:2; Eccl 7:1; Eccl 8:8 compare Eccl 9:11; Ps 19:5; Ps 125:2; Job 14:11f.; Job 14:19 (compare in Arabic 'every man and his cares [accusative],' 'every thing and its price,' i.e. they go together: 'merchants and dogs [accusative] of Seleucia,' i.e. they are like one another: see FlKl. Schr. iii. 535 f.). More rarely in the opposite order, Job 5:7; Job 12:11. But 1Sam 12:15b cannot be thus explained: read with ᵐ5 וּבְמַלְכְּכֶם, and see Dr.
\ \ k. in circumstantial clauses וְ introduces a statement of the concomitant conditions under which the action denoted by the principal verb takes place: in such cases, the relation expressed by וְ must often in English be stated explicitly by a conjunction, as when, since, seeing, though, etc., as occasion may require. So very often, as Gen 11:4 let us build a tower וְראֹשׁוֺ בַשָּׁמַיִם and its top in the heavens (= with its top in etc.), Gen 18:12 shall I have pleasure, וַאדֹנִי זָקֵן and my lord is old (= my lord being old)? Judg 16:15 How sayest thou, I love thee, וְלִבְּךָ אֵין אִתִּי and (= when) thy heart is not with me? and especially with a person pronoun, Gen 15:2 what wilt thou give me וְאָנֹכִי הֹלֵךְ עֲרִירִי and I (= the case being that I) am going hence childless? Gen 18:13; Gen 20:3 lo, thou wilt die because of the woman thou hast taken וְהִוא בְּעֻלַת בָּֽעַל׃ = seeing she is married, Gen 24:62 וְהוּא ישֵׁב = since or for he was dwelling (different from וַיֵּשֶׁב = and he proceeded to dwell), Gen 26:27 וְאַתֶּם seeing ye hate me, Judg 13:9 and came to her וְהִיא ישֶׁבֶת = as she was sitting, 1Sam 18:23; 1Kgs 19:19 + often of a more exceptional type are Ps 72:12 the afflicted וְאֵיןעֹֿזֵר לוֺ and (= when) he has no helper (compare Job 29:12), Job 104:25 וְאֵין מִסְפָּר, Job 105:34; Job 5:9. See more fully Dr§ 156-60 Ges«GKC:141»§ 141, R 2. (The analogous use of the is very common in Arabic: Wii. § 183.) Introducing an appeal to a fact confirmatory of some statement or promise, it almost = as truly as (compare Ew§ 340 c) Hos 12:6 and J. is God of hosts, J. is his name! Joel 4:20; Amos 9:5-6; Isa 51:15 and I [who promise this] am J. thy God, who . . . . ! Jer 29:23; Ps 89:38b (compare in Qoran the frequently 'And God is . . . . [the mighty, the merciful, etc.]').

2. The ו consecutive (formerly called the Waw 'conversive'); —
\ \ a. with the imperfect (וַּ with following daghesh; before א, וָ), as וַיּאֹמֶר properly = and he proceeded to say, chiefly in contin. of a preceding perfect tense (so Moabite);
\ \ b. with the perfect (וְ, — in 1 & 2 singular, the tone, with certain exceptions [see Dr§ 110], being thrown forward to the ultima), as וְיָָֽשַׁבְתָּ֫ properly so [namely, as limited by a verb, or other term, preceding] hadst thou sat, chiefly in continuation of a preceding imperfect tense, in its various senses of future, jussive, or frequentative. Thefurther analysis of these idioms belongs to the grammar; see on a DrCh. vi., Ges«GKC:111»§ 111, and on b DrCh. viii. Ges«GKC:112»§ 112. Here it must suffice to note —
\ \ \ (a) ו consecutive (especially with the imperfect) frequently couples two verbs in such a manner that the first, indicating the general character of the action, receives its closer definition in the second: in such cases, the first may often be represented in English by an adverb, as Gen 26:18 וַיָּשָׁב וַיַּחְפֹּר and he turned and dug = and he dug again; so often; and similarly with הוֺסִיף Gen 25:1, מִהַר Gen 24:18, הוֺאִיל Josh 7:7, etc.; more exceptionally, Gen 30:27; Esth 8:6, and (not consecutive) Gen 47:6; Job 23:3; Song 2:3; Lam 3:26 (see Ges«GKC:120»§ 120, 2 a; compare in Syriac § 335-6. In Arabic the stronger form of the conjugation here corresponds: Wii. § 140).
\ \ \ (b) וַּ  with the imperfect sometimes expresses a contrast = and yet, Gen 32:31 I have seen God face to face וַתִּנָּצֵל and yet my soul is delivered, Deut 4:33; 2Sam 3:8; 2Sam 19:29; Isa 51:12; Ps 73:14; Ps 144:3; Job 10:8 + (compare Dr§ 74 β).
\ \ \ (c) there is a tendency in the later books of the OT to use the perfect with simple וְ, where the classical language would employ the imperfect with וַּ  (compare above 1); so especially in Ecclesiastes, where וַּ  occurs thrice only, Job 1:17; Job 4:1; Job 4:7.
\ \ \ (d) a double perfect with ו consecutive is sometimes used, informally but neatly, with a hypothetical force; thus
\ \ \ (a) in past or present time Exod 16:21 וְחַם הַשֶּׁמֶשׁ וְנָמָֽס׃ and the sun used to be warm, and it used to melt = and if (or when) the sun was warm, it melted, Exod 33:10; 1Kgs 18:10; Jer 18:4; Jer 18:8 וְֹשָׁב וְנִחַמְתִּ֫י = and if it turns, I repent, Jer 20:9 (see RV); (β) in future time, Gen 44:22 ועזב אביו ומת and he will leave his father, and he will die = and if he leaves his father, he will die, Gen 33:13; Gen 42:38; Exod 4:14; Exod 12:13; 1Sam 16:2; 1Sam 19:3; Ezek 33:3; Ezek 39:15 etc. (Dr§ 147-9, Ges«GKC:159»§ 159. 2 e).

3. With a voluntative (cohortative or jussive) וְ expresses an intention, that or so that (an elegancy by which the too frequent use of לְמַעַן or בַּעֲבוּר is avoided): Exod 10:17 entreat God, וְיָסֵר so may he remove (= that he may remove) this death, Gen 27:4 and bring it me וְאֹכֵ֑לָה so let me eat (= that I may eat); and without the modal form being externally indicated, Exod 14:1 speak . . . וְיָשֻׁבוּ that they return, vExod 14:15 and often Sts. even of past time, as 1Kgs 13:33 whom he would, he consecrated וִיהִי that there might be priests of the high places, 2Kgs 19:25; Isa 25:9 a Lam 1:19. After a negative, Ps 51:18 thou desirest not sacrifice, וְאֶתֵּ֑נָה so [= in that case] would I give it (or, that I might give it), Ps 55:13 וְאֶשָּׂא so could I bear it (or, that I might bear it), Isa 53:2 RVm Num 23:19; Jer 5:28 RV. Sts. also before an imperative, Gen 12:2 and be (= that thou mayest be) a blessing, 2Sam 21:3 +. See more fully Dr§ 59-65, The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon
License: Public domain document; formatting developed for use in https://marvel.bible by Eliran Wong.
Source: provided by Tim Morton, the developer of Bible Analyzer