[גָּלַע] verb expose, lay bare (Late Hebrew Pi`el disclose, make known; compare Arabic (Frey)
\ \ a. exuit (vestem), removit (praeputium); nuda fuit (femina);
\ \ b. patuit (os) labiis non tegentibus dentes; impudica fuit (mulier); compare also Syriac circumcise (in Lexicons); Ethiopic cortex, crusta, testa; GrMonatsschr. 1884, 24 f.; Schult Thes De [Prov 17:14] Fl in De, Now Str & most derive Hebrew meaning from Arabic b; shew the teeth, then snarl, quarrel (compare Arabic conjugation III), but see Grl.c.) —
Hithpa`el Perfect הִתְגַּלַּע [Prov 17:14] Imperfect יִתְגַּלָּ֑ע [Prov 18:1]; [Prov 20:3] — disclose oneself, break out, [Prov 17:14] subject רִיב; break or burst out in contention, strife [Prov 20:3] subject כָּלאֱֿוִיל; similarly [Prov 18:1] (followed by בְּ against; Grl.c. proposes יִלְעַג or יַלְעִיג).
גַּלְעֵד see below II. גלל.
The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon
License: Public domain document; formatting developed for use in https://marvel.bible by Eliran Wong.
Source: provided by Tim Morton, the developer of Bible Analyzer